Читаем Наступление королей полностью

- Я вот чего считаю.- Задумчиво произнес он.- Когда страну возродим, то в первую очередь нужно Курцлиху на могиле установить памятник. Памятник я вижу такой - на огромном мраморном дереве сидит барон Курцлих из базальта и делает рукой вот так.- Гуго приложил ладонь ко лбу.- Как будто он на реку смотрит. Как вам, господа? Красиво, по-моему.

----------------------------------

Хуан Суридэс ерзал на суку, стараясь устроиться поудобнее. Наконец, он кое-как устроился, прислонившись спиной к стволу и тоскливо поглядел вниз. Как всегда после обеда все высыпали на пляж.

Кто-то купался, кто-то удил рыбу, кто-то играл на берегу в карты.

"Все развлекаются,- думал он,- а я на дереве. И каждый день теперь так... Пока не упадешь... Разве жизнь это... Уж лучше сразу... Брошусь вниз, он тогда пожалеет, что меня сюда отправил. Скажет - Хуан Суридэс умер завидной смертью, на боевом посту. Суридэс посмотрел на землю. У него закружилась голова. Граф обхватил руками ствол.- Жалко, понимаешь, себя... Сволочь Курцлих... Не сиделось ему... А теперь за него кукуй..."

- Эй, Суридэс, - к дереву подошел Ганс Рабибулин с удочкой наперевес,как устроился? Не плывет ли корабль?.. Ты отсюда на орла смахиваешь!

- Уйди! - Хуан Суридэс сорвал с дерева шишку и кинул в Рабибулина. Тот увернулся. - Пошел в жопу!

- Что, обидно? - Невозмутимо спросил Рабибулин.- Я тебя понимаю. Не повезло. Мы купаемся, с тарзанки прыгаем, а тебе там сидеть и сидеть. Не повезло, так не повезло.

- Пошел в жопу!

- Зря ты так, честное слово.- Рабибулин свернул самокрутку.- Я к тебе по-хорошему. А ты мне - такие слова, честное слово. К людям надо по-хорошему относиться.

Слышишь?

Суридэс свесился с ветки и закричал:

- Убирайся отсюда, урод! Пошел ты в жопу по-хорошему, пока я не слез и тебе, козлу, почки не отбил!

Рабибулин пожал плечами, положил удочку на плечо и ушел.

Вытащив из кармана складной ножик, Суридэс почистил под ногтями. Потом немножко посидел, подумал и вырезал на стволе "Х.С." Потом еще немного подумал и вырезал рядом "А.Ш. - проститутка". Настроение улучшилось. Суридэс обвел последнюю надпись в рамку и вырезал сбоку "РАБИБУЛИН ГОВНО". Граф отломал ветку и принялся ее обстругивать.

Обстругав ветку, он посмотрел наверх. Прямо над собой Суридэс заметил дупло.

" В дупле, в принципе, могут оказаться яйца. Их туда откладывают птицы.

- Граф полез посмотреть. Он засунул руку в дупло, вытащил связку сухой воблы.- Все, что от Курцлиха осталось.

- Догадался граф.- Курцлих воблы мне оставил." Хуан Суридэс спустился на ветку есть воблу.

От соленого ему захотелось пить. Хуан Суридэс слез с дерева и пошел к источнику.

У источника Казимир Усфандопуло мыл котелок.

- Привет, Суридэс.- Поздоровался Усфандопуло.- Ты чего не на дереве?

- А ты чего не в тюрьме? - Огрызнулся Хуан Суридэс.- Ты зачем тут котелок моешь, дурак? Сюда люди пить приходят.

- Да я начал на пляже мыть, а туда люди купаться приходят. Меня с пляжа прогнали. Говорят, им противно в жирной воде купаться.

- А мне противно жирную воду пи-и-ить! - Суридэс схватил Усфандопуло за ухо, оттащил от источника и дал пинка.- Пш-шол отсюда!

- Больно же! - Усфандопуло потер вздувшееся ухо. - Я Гуго пожалуюсь.

Суридэс выхватил из источника недомытый котелок и швырнул в Усфандопуло.

Усфандопуло скрылся.

Суридэс, нагнувшись к воде, вдоволь напился.

Сзади послышались шаги. Он поднял голову и повернул ее.

К источнику приближалась Анна Ширалас с кувшином на плече.

Хуан Суридэс улыбнулся.

Баронесса остановилась.

- А ты почему не на дереве? - Спросила она.

- Далось вам всем это дерево! - С досадой сказал Хуан Суридэс.- Как будто сговорились... Меня Гуго на дерево временно посадил. А теперь у меня новое назначение - охранять от неприятеля источник. Чтобы воду не отравили. А также взимать с подданных водный налог.

- Да ну?..- Удивилась Анна.- Это сколько же ты берешь?

- Вообще, порядочно. Но с тобой, по старому знакомству, можем договориться.- Суридэс подмигнул.

- Я ухожу! - Анна развернулась. Но не успела она ступить и шага, как Суридэс ее настиг.

- Ну чего ты ломаешься, как в первый раз? Мы же с тобой не чужие. Анна, пойдем в кусты.

- Пусти меня, ты мне не люб.

- А кто ж тебе люб? Не Ибрагим ли часом?

- А если и Ибрагим. У него, по крайней мере, получше это самое получается.

- Что ты говоришь? - Возмутился Суридэс.- Ты мне не смей такое говорить! Я - первый мужчина в Замбрии!

- Уж не знаю для кого ты первый, а по-моему ничего особенного.

Граф растерялся и выпустил баронессу из рук. Еще ни одна женщина ему такого не говорила.

В это время из кустов вышли король Гуго 5-ый и Казимир Усфандопуло с котелком.

- Ты что тут делаешь? - Строго спросил Гуго.- Ты почему не на дереве? Я тебя сейчас пристрелю, как Гунехиса! - Король потянулся за пистолетом.Разболтался совсем, да?!

Королевское слово тебе не указ?! Убью, сволочь! - Он выстрелил в землю.

Хуан Суридэс побледнел.

- А я тут причем? - Дрожащим голосом сказал он.- Я разве виноват, что Курцлих, вместо того, чтобы за рекой следить, полное дупло воблой набил. Я от голода съел одну и пить захотел.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Диско 2000
Диско 2000

«Диско 2000» — антология культовой прозы, действие которой происходит 31 декабря 2000 г. Атмосфера тотального сумасшествия, связанного с наступлением так называемого «миллениума», успешно микшируется с осознанием культуры апокалипсиса. Любопытный гибрид между хипстерской «дорожной» прозой и литературой движения экстази/эйсид хауса конца девяностых. Дуглас Коупленд, Нил Стефенсон, Поппи З. Брайт, Роберт Антон Уилсон, Дуглас Рашкофф, Николас Блинко — уже знакомые русскому читателю авторы предстают в компании других, не менее известных и авторитетных в молодежной среде писателей.Этот сборник коротких рассказов — своего рода эксклюзивные X-файлы, завернутые в бумагу для психоделических самокруток, раскрывающие кошмар, который давным-давно уже наступил, и понимание этого, сопротивление этому даже не вопрос времени, он в самой физиологии человека.

Дуглас Рашкофф , Николас Блинко , Николас Блинкоу , Пол Ди Филиппо , Поппи З. Брайт , Роберт Антон Уилсон , Стив Айлетт , Хелен Мид , Чарли Холл

Фантастика / Контркультура / Киберпанк / Научная Фантастика / Проза