Читаем Наступление королей полностью

- Что ты про Курцлиха сказал? Курцлих - это наш национальный герой! Я никому не позволю пятнать его светлую память!

- Ваше Величество,- поддакнул Усфандопуло.- А он еще и меня за ухо хватал...

- Ты погоди.- Отмахнулся Гуго.- А ты чего, Анна, - обратился он к Анне,- тебя он тоже за ухо хватал?

- Да нет,- Анна ухмыльнулась.- До ушей не дошло.

Хуан Суридэс напрягся.

- И нечего тогда тут стоять. А ты, Суридэс, - марш на дерево! Еще раз слезешь - пеняй на себя! Ты меня знаешь.

--------------------------------

Хуан Суридэс сидел на дереве и думал: "Ах, какая ты стерва, Анна.

Значит, так...Ладно... Я тебя опозорю!" Граф яростно потряс дерево. С дерева посыпались шишки.

- Эй, ты чего кидаешься? - Внизу остановился фельдмаршал Финкаль.- Не хулигань.

- Салют, Финкаль.- Суридэс свесил ноги.- Куда идешь?

- А пить иду. Пить хочу.

- Иди-иди попей. Там Усфандопуло котелок моет. Говно такое...

- Ну? - Удивился Финкаль.- А где же людям пить?

- Тут разве об людях думают? Смотри, куда меня загнали.

- Да,- согласился фельдмаршал.

- Хочешь, эпиграмму расскажу? Сам сочинил.

- Давай, расскажи.

- Рабибулин - дурачок, Поймал себя за жопу на крючок!

Финкаль заржал.

- Хочешь еще? - Приободрился Хуан Суридэс.

- Ага, - фельдмаршал закивал головой.

- Провалился кто сортир?

Усфандопул Казимир!

- Складно! Живот надорвешь!

- Слушай еще... Загадка!

Всегда и всем мужчинам даст Баронесса...

- Ширалас! - Отгадал Финкаль.- Вот это да! Очень остроумно! Изобрази еще что-нибудь!

- Але-оп! - Суридэс крутнулся вокруг ветки, на которой сидел.- Пока все. Держи, Финкаль, воблу.

- Благодарствуем.- Финкаль поднял воблу с земли и пошел к источнику.

Встал на ветку, Хуан Суридэс оправился с дерева.

- Дождик, дождик, лей, Чтобы был длинней!

- Суридэс! - Донесся с пляжа властный голос Гуго.- Я проиграл двадцать щелчков! Спускайся к нам.

Хуан Суридэс весь сморщился и стукнул рукой по ветке. Упала шишка.

Из кустов вышел улыбающийся Финкаль.

- ...баронесса Ширалас, баронесса Ширалас...- Бормотал он и потирал руки.

Казимир Усфандопуло пристраивал над костром котелок.

Ганс Рабибулин накладывал червяков в банку.

Анна Ширалас развешивала на веревке белье.

В загоне хрюкали свиньи и блеяли козы.

Тяжело вздохнув, Хуан Суридэс начал спускаться с дерева. Он опустил ногу веткой ниже, обхватил руками ствол и повернулся. По реке, по самой ее середине, плыл прекрасный, великолепный корабль! Попутный ветер надувал его белоснежные паруса. На борту блестела начищенная надпись "СЧАСТЛИВАЯ ФЕОКАСТА".

- Вижу! Вижу! - Заорал Хуан Суридэс.- Ку-ку! Ку-ку! Ку-ку! Ку-ку, Ваше Величество! Корабль!

Корабль едет! Ку-ку-ку-ку-ку!

Финкаль подпрыгнул и побежал в засаду.

Усфандопуло схватил горящую головешку и кинулся к берегу реки поджигать сигнальный костер.

Ганс Рабибулин привязал к концу удочки рубашку и побежал вслед за Усфандопуло. Добежав до берега, он вылез на видное место и стал размахивать удочкой, изображая сигнал бедствия.

Последними с пистолетами в руках бежали Гуго и Ширалас.

---------------------------------- На палубе фрегата загорала в шезлонге великая княгиня Хурдоба Брузилопотамская. У штурвала стоял капитан Авраам Эванс.

Хурдоба поправила шляпку.

- Расскажите что-нибудь, Эванс.- Попросила она.

Эванс вытащил изо рта трубку.

- Идем мы, значит, по морю. Смотрим - по правому борту бутылка плавает...

- Это я уже слышала.- Перебила княгиня.

- Это другая история. Смотрим - по правому борту бутылка плавает. Я приказываю: "Справа по борту - бутылка!"..

- Я же вам говорю - это я уже слышала.

- Хорошо.- Согласился капитан.- Тогда вот. Идем мы как-то по морю.

Вдруг смотрим - кит фонтаны пускает. Мы его загарпунили, живот ему разрезали, а у него в животе - целый носорог.

- Врете?- Княгиня наморщила носик.

- Не вру.

- Как это кит его с рогом проглотил?

- Кит все глотает, что у него на пути.

- Ну и как этот несчастный носорог у него на пути оказался?

- Как обычно. Носорог пошел купаться, залез в воду, а там - кит.

Княгиня взяла со столика яблоко, откусила маленький кусочек.

- Ну расскажите еще что-нибудь.

Эванс выпустил клуб дыма.

- Идем мы по морю в тропиках. Вышел я из каюты, смотрю - по палубе слон ходит, хоботом качает.

Подошел я поближе - слона нет. Отошел обратно - снова слон. Подошел поближе - слон пропал.

Отошел - слон появился.

- Ну и что это было?

- Естественно, мираж.

- Как это?

- Явление преломления воздушных слоев. Вроде, понимаете ли, фокуса.

- Так я не поняла - был слон или нет?

- Никакого слона не было.

Хурдоба зевнула.

- Капитан, дайте что ли бинокль, я в него посмотрю.

- Бакланы раскаркались. К дождю.- Эванс подал княгине бинокль.

Княгиня поглядела в бинокль на небо.

- Небо, как будто, чистое.

- Моряки в небо не верят.

- Ну-ну.- Хурдоба навела окуляры на берег.- Места у нас какие живописные. Я тут купальни хотела устроить... Ой, смотрите, что это за дымок впереди?!

- Где?

- Да вон же, вон!

- Разрешите, я в бинокль погляжу... Вижу... Похоже кто-то бедствие терпит... Обычно, терпящие бедствие сигналят дымом... Точно... Вон кто-то белым флагом машет...

Будем, ваша светлость, помощь оказывать или дальше поедем?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Диско 2000
Диско 2000

«Диско 2000» — антология культовой прозы, действие которой происходит 31 декабря 2000 г. Атмосфера тотального сумасшествия, связанного с наступлением так называемого «миллениума», успешно микшируется с осознанием культуры апокалипсиса. Любопытный гибрид между хипстерской «дорожной» прозой и литературой движения экстази/эйсид хауса конца девяностых. Дуглас Коупленд, Нил Стефенсон, Поппи З. Брайт, Роберт Антон Уилсон, Дуглас Рашкофф, Николас Блинко — уже знакомые русскому читателю авторы предстают в компании других, не менее известных и авторитетных в молодежной среде писателей.Этот сборник коротких рассказов — своего рода эксклюзивные X-файлы, завернутые в бумагу для психоделических самокруток, раскрывающие кошмар, который давным-давно уже наступил, и понимание этого, сопротивление этому даже не вопрос времени, он в самой физиологии человека.

Дуглас Рашкофф , Николас Блинко , Николас Блинкоу , Пол Ди Филиппо , Поппи З. Брайт , Роберт Антон Уилсон , Стив Айлетт , Хелен Мид , Чарли Холл

Фантастика / Контркультура / Киберпанк / Научная Фантастика / Проза