Читаем Наука логики. Том II. Субъективная логика полностью

   95 К стр. 182. — Под «образом» (Gestalt) Гегель здесь понимает «животный субъект как целое, взятое только в его соотношении с самим собой» (см. «Философию природы», § 353). Помещая в скобках латинское слово «insectum», которое означает «надрезанное», а затем «насекомое», Гегель намекает на то, что характерной особенностью насекомых является разделение или рассечение их тела на голову, грудь и брюшко (отсюда и самое название этого класса живых существ). В «Философии природы» Гегель, трактуя о трех основных функциях организма — чувствительности, раздражимости и воспроизведении (воспроизведение берется здесь у Гегеля в смысле постоянного воспроизведения живым организмом всех тканей и соков, входящих в его состав), — отмечает, что эти функции в рассеченном виде представлены у насекомых, у которых, дескать, «голова является центром чувствительности, грудь — раздражимости, брюшко — воспроизведения» (Гегель, Соч., т. II, стр. 464).

   96 К стр. 190. — Гегель здесь передает (большею частью словами самого Канта) содержание кантовской критики «психологического паралогизма», занимающей страницы 400–411 второго немецкого издания «Критики чистого разума», причем больше всего выписок Гегель делает со страницы 404. Курсив везде принадлежит Гегелю. В «Диалектике природы» Энгельс делает следующее замечание по поводу этого места «Логики» Гегеля: «Ценная самокритика кантовской вещи-в-себе, показывающая, что Кант терпит крушение также и по вопросу о мыслящем Я, в котором он тоже находит некоторую непознаваемую вещь-в-себе. Гегель, V, 256 и сл.» (Engels, Dialektik der Natur, M. — L. 1935, S. 655). Даваемая Энгельсом ссылка («V, 256 и сл.») указывает страницы второго немецкого издания V тома Собрания сочинений Гегеля. В первом издании этого тома указанное место находится на стр. 264–268.

   97 К стр. 191. — Выражения «неудобство» (Unbequemlichkeit) и «круг» (Zirkel) в применении к самосознанию употребляются Кантом на стр. 404 второго издания «Критики чистого разума».

   98 К стр. 191. — Выражения «Я как субъект сознания», «Я может употреблять себя только в качестве субъекта суждения», «созерцание, через которое Я было бы дано как объект», — взяты со страницы 411 второго издания «Критики чистого разума».

   99 К стр. 192. — «Опровержение мендельсоновского доказательства пребывающего характера души» (т. е. ее неуничтожимости или бессмертия) занимает страницы 413–415 второго издания «Критики чистого разума».

   100 К стр. 198. — Имеется в виду «критическая» философия Канта.

   101 К стр. 203. — В сложении соединяются вместе два (если брать простейший случай) каких-нибудь числа, которые не обязательно равны друг другу: поэтому, как более общий случай, Гегель берет сложение двух неравных

чисел (например, 5+7). В умножении одно и то же число прибавляется к самому этому числу: поэтому Гегель рассматривает умножение как сложение равных чисел (например, 2· 5 = 5 + 5). При возведении в квадрат (который, по Гегелю, представляет собою основную математическую степень) имеет место равенство между тем числом, которое возводится в квадрат (по Гегелю это — «единица»), и тем числом, которое служит «численностью», т. е. множителем (например, 5
2 = 5· 5 = 5+5+5+5+5). Подробнее об арифметических действиях Гегель говорит в I части «Науки логики» (см. т. I «Науки логики», стр. 158–164).

   102 К стр. 203. — См. Кант, Критика чистого разума, 2-е нем. изд., стр. 15–16.

   103 К стр. 204. — Под «десятичными числами» (Dezimalzahlen) Гегель имеет здесь в виду любые многозначные числа по десятичной системе счисления, в том числе и многозначные десятичные дроби.

   104 К стр. 205. — Гегель, повидимому, имеет в виду «Арифметические исследования» (Disquisitiones arithmeticae) Гаусса, вышедшие в 1801 г.

   105 К стр. 206. — В немецком тексте всех изданий напечатано «in welchem». Повидимому, это — опечатка, вместо «in welcher».

   106 К стр. 214. — Ср. рассуждения Маркса о методе политической экономии во «Введении к Критике политической экономии». См. примечание 8.

   107 К стр. 217. — По Гегелю число (и вообще количество, величина) есть нечто внешнее, безразличное для предмета (в известных границах, конечно). Из области чисел заимствуются определения для классификации, например, в ботанических классификациях Линнея, где принципом для подразделения на виды нередко служат такие признаки, как число тычинок и т. д.

   108 К стр. 220. — Ср. следующие замечания Энгельса в «Анти-Дюринге»: «Математические аксиомы представляют собой выражения крайне скудного умственного содержания, которое математика должна заимствовать у логики. Их можно свести к двум следующим аксиомам:

      1. Целое больше части. Это положение есть чистая тавтология...

Перейти на страницу:

Все книги серии Наука Логики

Учение о бытии
Учение о бытии

К 200-летию «Науки логики» Г.В.Ф. Гегеля (1812–2012)Первый перевод «Науки логики» на русский язык выполнил Николай Григорьевич Дебольский (1842–1918). Этот перевод издавался дважды:1916 г.: Петроград, Типография М.М. Стасюлевича (в 3-х томах — по числу книг в произведении);1929 г.: Москва, Издание профкома слушателей института красной профессуры, Перепечатано на правах рукописи (в 2-х томах — по числу частей в произведении).Издание 1929 г. в новой орфографии полностью воспроизводит текст издания 1916 г., включая разбивку текста на страницы и их нумерацию (поэтому в первом томе второго издания имеется двойная пагинация — своя на каждую книгу). Единственным содержательным отличием двух изданий является текст предисловий в первом томе:1916 г.: Предисловие к русскому переводу, стр. VII–XXII;1929 г.: От издательства, стр. VII–XI.В переводе Н.Г. Дебольского встречаются устаревшие на сегодня слова, формы слов и обороты речи.Особенности электронного издания:1. Состоит из трех файлов — по числу книг в произведении. В первом файле приводятся предисловия обоих изданий. В третьем файле не приводится алфавитный указатель ко всему произведению (стр. 219–222 бумажного издания).2. Текст печатается с пагинацией, номер страницы указывается в ее начале нижним индексом в фигурных скобках.3. Весь текст приводится в современной орфографии (например, в отличие от издания 1929 г. используется твердый знак «ъ» вместо апострофа «'»). Слово «Бог» и относящиеся к нему местоимения (напр., «Он») пишутся с большой буквы. Ударение над русской буквой о передается с помощью буквы европейского алфавита ó.4. Немецкие слова и выражения приводятся в старой орфографии печатных изданий (напр., «Seyn»).5. Разрядка текста заменена курсивом (курсив, используемый в бумажных изданиях крайне редко, сохранен).6. Формулы с дробями приведены к линейному виду. В качестве знака умножения используется звездочка (*).7. Греческие слова и выражения приводятся без диакритических знаков.8. Проверка выбранного шрифта: греческая альфа (α), буквы немецкого алфавита (äöüß).

Георг Вильгельм Фридрих Гегель

Философия / Образование и наука
Учение о сущности
Учение о сущности

К 200-летию «Науки логики» Г.В.Ф. Гегеля (1812 – 2012)Первый перевод «Науки логики» на русский язык выполнил Николай Григорьевич Дебольский (1842 – 1918). Этот перевод издавался дважды:1916 г.: Петроград, Типография М.М. Стасюлевича (в 3-х томах – по числу книг в произведении);1929 г.: Москва, Издание профкома слушателей института красной профессуры, Перепечатано на правах рукописи (в 2-х томах – по числу частей в произведении).Издание 1929 г. в новой орфографии полностью воспроизводит текст издания 1916 г., включая разбивку текста на страницы и их нумерацию (поэтому в первом томе второго издания имеется двойная пагинация – своя на каждую книгу). Единственным содержательным отличием двух изданий является текст предисловий в первом томе:1916 г.: Предисловие к русскому переводу, стр. VII – XXII;1929 г.: От издательства, стр. VII – XI.В переводе Н.Г. Дебольского встречаются устаревшие на сегодня слова, формы слов и обороты речи.Особенности электронного издания:1. Состоит из трех файлов – по числу книг в произведении. В первом файле приводятся предисловия обоих изданий. В третьем файле не приводится алфавитный указатель ко всему произведению (стр. 219 – 222 бумажного издания).2. Текст печатается с пагинацией, номер страницы указывается в ее начале нижним индексом в фигурных скобках.3. Весь текст приводится в современной орфографии (например, в отличие от издания 1929 г. используется твердый знак «ъ» вместо апострофа «'»). Слово «Бог» и относящиеся к нему местоимения (напр., «Он») пишутся с большой буквы. Ударение над русской буквой о передается с помощью буквы европейского алфавита ó.4. Немецкие слова и выражения приводятся в старой орфографии печатных изданий (напр., «Seyn»).5. Разрядка текста заменена курсивом (курсив, используемый в бумажных изданиях крайне редко, сохранен).6. Формулы с дробями приведены к линейному виду. В качестве знака умножения используется звездочка (*).7. Греческие слова и выражения приводятся без диакритических знаков.8. Проверка выбранного шрифта: греческая альфа (α), буквы немецкого алфавита (äöüß).

Георг Вильгельм Фридрих Гегель

Философия / Образование и наука

Похожие книги

Адепт Бурдье на Кавказе: Эскизы к биографии в миросистемной перспективе
Адепт Бурдье на Кавказе: Эскизы к биографии в миросистемной перспективе

«Тысячелетие спустя после арабского географа X в. Аль-Масуци, обескураженно назвавшего Кавказ "Горой языков" эксперты самого различного профиля все еще пытаются сосчитать и понять экзотическое разнообразие региона. В отличие от них, Дерлугьян – сам уроженец региона, работающий ныне в Америке, – преодолевает экзотизацию и последовательно вписывает Кавказ в мировой контекст. Аналитически точно используя взятые у Бурдье довольно широкие категории социального капитала и субпролетариата, он показывает, как именно взрывался демографический коктейль местной оппозиционной интеллигенции и необразованной активной молодежи, оставшейся вне системы, как рушилась власть советского Левиафана».

Георгий Дерлугьян

Культурология / История / Политика / Философия
Философия символических форм. Том 1. Язык
Философия символических форм. Том 1. Язык

Э. Кассирер (1874–1945) — немецкий философ — неокантианец. Его главным трудом стала «Философия символических форм» (1923–1929). Это выдающееся философское произведение представляет собой ряд взаимосвязанных исторических и систематических исследований, посвященных языку, мифу, религии и научному познанию, которые продолжают и развивают основные идеи предшествующих работ Кассирера. Общим понятием для него становится уже не «познание», а «дух», отождествляемый с «духовной культурой» и «культурой» в целом в противоположность «природе». Средство, с помощью которого происходит всякое оформление духа, Кассирер находит в знаке, символе, или «символической форме». В «символической функции», полагает Кассирер, открывается сама сущность человеческого сознания — его способность существовать через синтез противоположностей.Смысл исторического процесса Кассирер видит в «самоосвобождении человека», задачу же философии культуры — в выявлении инвариантных структур, остающихся неизменными в ходе исторического развития.

Эрнст Кассирер

Культурология / Философия / Образование и наука