Читаем Наваждение снежного рыцаря полностью

Не сказав больше ни слова, Рильза помогла мне укрыться и забрала тазик с грязными вещами. Несколько минут спустя он был уже пуст, а в правой руке она несла ведро горячей воды.

— Из дому принесла. Давай-ка сюда садись, ноги попарим. — Она налила воду в принесённый таз, который поставила рядом с кроватью с моей стороны. — И на-ка, обмотай поясницу шерстяным платком, а сама укройся одеялом.

Горячая вода обожгла ноги по самые щиколотки, едва я сделала как велели. Тотчас приятное тепло разлилось по телу и стало даже немного жарко. Боль заметно поутихла.

— Это ж надо, довести до такого, — ворчала Рильза с улыбкой, — и ты сама хороша. Небось, позволила больше, чем нужно.

Пожала плечами, не понимая о чём это она.

— Ой, да не смущайся, я никому не скажу. Это соседки мои языками чешут, а мне некогда и словечком перекинуться с ними, не то чтобы себе время уделить.

Стыд с новой силой всколыхнулся внутри, едва она помогла завязать шерстяной платок вокруг пояса.

— Простите.

— Это дело молодое. Пройдёт быстро, не переживай.

Рильза кивнула и ободряюще похлопала меня по плечу.

— Грелку я у вас не нашла, поэтому пока так. Посиди, пока вода не остынет. А потом вот полотенце, вытрешь ноги, оденешь чулки и под одеяло, ясно тебе? Полежи. А сапожки твои — курам на смех. Подошва совсем тонкая и стельки никуда не годятся. Пойду-ка я загляну к обувщику, посмотрю, что есть твоего размера. Платком моим голову укутывай. Дом ещё не прогрелся из-за долгого отсутствия Эла. Денёк-другой, и будет теплее. Но из постели не вылезай без обуви-то, дождись, пока я не вернусь.

На том наш разговор быстро кончился и Рильза оставила меня парить ноги, а сама отправилась вниз, забрав мою обувь вместе с собой.

Глава 7

Свежая обезглавленная куриная тушка лежала на ритуальном столе и её внутренности неаппетитно выглядывали наружу, а тёмно-алая кровь поблёскивала в свете чёрной свечи. Мрак окружал ритуальное место — женщина с чёрными волосами склонялась над принесённой жертвой и внимательно изучала её содержимое. Она закрыла глаза и занесла руки над убиенной птицей, чтобы приступить к колдовству, как вдруг застыла. Улыбка заиграла на её устах, едва она почуяла дуновение ветерка.

— Приветствую тебя, дочь.

На краткий миг полог, которым был завешен вход в небольшую тайную коморку, всколыхнулся, и внутрь проскользнула красиво одетая молодая прелестница. Её миловидное личико, однако, хмурилось. Девица открыто негодовала.

— Не знаю, чем ты тут занята, но твой супруг, — она сделала акцент на последнем слове, — сейчас развлекается с очередной служанкой. Даже не знаю, как её зовут. Запуталась в этих ваших любовных хитросплетениях.

— Её зовут Гизелиа, но все зовут её Кривоногая Гизи.

— Не знаю, что там до кривизны, но лорду Фробби очень даже нравится раздвигать ей ножки.

— Ситэлия! — мрачно одёрнула её мать. — Прекрати сквернословить.

— Гизелиа, Ситэлия — не созвучно ли звучит? — не унималась та. — Каждая встречная-поперечная взяла моду добавлять к своему имени одинаковое продолжение.

— Принцесса Эллия, что образумила тирана Девяти Огней и превратила в любящего семьянина, слишком яркий пример для всех простолюдинок, которыми мы с тобой ещё некогда были, — философски заметила мать. — Говори живо, с чем пришла, и отойди, не мешай. Иначе жертва будет уплачена зря.

— До меня дошли слухи, что сын лорда вернулся и привёз с собой жену. Мол, он уже представил отчётную бумагу командиру снежных рыцарей, что всё законно. Девица из Пятого Огня.

— Какая-нибудь нищенка с красивым личиком, — колдунья махнула рукой. — Мы с ней разделаемся позже.

— А если не разделаемся? — не согласилась дочь. — Если и в этот раз не получится, как тогда? Если он отправит меня подальше или сбежит на службу к лорду Барне, который, похоже, стал свидетелем свадьбы?

— Нам же лучше.

— Не лучше! — вознегодовала дочь. — Ты убила дитя в моём чреве!

— А нечего было позволять лишнего этому конюху!

— Он рыцарь!

— Он наёмный рыцарь, который ушёл туда, где больше платят, — не согласилась леди Первого Огня. — Мне пришлось придумывать план. Кто знал, что Элиас вконец откажется и пожелает лечь под плаху, нежели жениться на тебе?

— Я бы его убедила!

— Ха! После того, как подставила столь подло? — чёрная колдунья истерично хохотнула. — Любой мужчина в здравом уме полез бы в удавку.

— Но он ведь не полез.

— Да, но и мои чары на него не подействовали. И это меня удручает, — мама Ситэлии выдохнула зло. — А теперь заткнись и стой молча.

Вновь занеся руки над ритуальным столом, колдунья описала круг и нырнула пальцами в распростёртые взору внутренности курицы. Тихое завывание зазвучало зловещим шёпотом в комнате, гортанный замогильный голос вторил колдунье — она с закрытыми глазами напела страшное заклинание над принесённой жертвой.

Громкий крик, куриное сердце ловко очутилось в тоненьких скрюченных пальцах колдуньи и было тотчас раздавлено, словно кусок склизкого желе.

Секунда-другая, и магия успокоилась. Ритуал был завершён, а колдунья открыла глаза и посмотрела на дочь невидящим взором.

— Неужели ты убила служанку?

— Нет, я лишь сломала ей зуб.

Перейти на страницу:

Похожие книги