Читаем Не главный не герой полностью

— Да так, пару раз уже был. Я раз на кассетах стоял, ну в смысле с утра на весь зал был. Я было растерялся даже, а ну как наберет вагон. Но он взял одну и даже заплатил за нее. Света говорит он платит, за кассеты. Кстати он меня немного расспросил что да как, говорит могу на него ссылаться если что. Эй ты слышь меня вообще нет? — пихнул в бок Серегу Миха.

— А? Что?

— Блин, мне что заново все повторять?!

— Иди работай.

Серега должен был уйти уже, смена закончилась. Но смутные подозрения его одолевали. Светлана еще как на зло смеялась и явно вертела хвостом с этим уродом. Наконец он свалил и впрямь рассчитавшись за кассету. Впрочем, плевал Серый на такое благородство, вымогать дань, а потом щедро оплачивать ей свою покупку.

— Что это было? — спросил он Светку.

— Что? Он заплатил.

— Ты с ним флиртовала. — уточнил Серый.

— Не флиртовала, а была вежлива, что я не знаю, что ли кто он? Грубить что ли должна, по-твоему? Хорошие отношения с местными бандитами не лишние. Ты ревнуешь что ли?

— Допустим.

— Ладно, не ревнуй… — поцеловала она его — Хотя, можешь ревновать. Мне нравиться. — усмехнулась она.

— Вот же… — хотел было что-то сказать Пудов, но его губы были заняты новым поцелуем.

На всякий случай Пудов решил встречать свою подругу с работы, когда конечно была возможность. Маскировать от нее учебу в школе было трудно, но Серый вешал лапшу про работу на телевидении. Почему именно там? Так у его папы друг работал оператором на местном ТВ. Местное телевидение редко что-то снимало, а если и снимало, то этого почти никто не видел. А вот вход к зданию местного ТВ был под охраной и с пропусками, так что можно было избежать внезапного прихода на работу подруги. Хотя Серый поначалу просто ляпнул первое что пришло в голову.

Ну а дальше, одна ложь потащила следующую. Сколько Светлане лет Серый не знал, не спрашивал сам про нее, но и на ее вопросы о своем не отвечал. Старался не касаться темы. И мог лишь предполагать, по разным оговоркам, что ей в районе двадцати пяти и более. Как она отнесется к нему если узнает возраст? Сергей считал, что это будет однозначным концом отношений. Ведь совсем раскрываться он точно был не готов. Может через год или два? Может тогда их связь будет более прочной? Пудов стоял вечером у угла здания рынка и смотрел вдаль, сквозь лестницу, ведущую в их игротеку и размышлял о том, что скоро уже запутается кому и о чем он наврал.

— Привет, ты чего? — неожиданно рядом оказалась Светка, прижалась к нему и чмокнула в щеку, испарив всякие тревожные мысли из его головы.

— А, да так задумался. — очнулся от размышлений об их будущем Пудов.

— О чем?

— Об отношени…

— Ах ты сука! — прервал мысль возглас рядом.

Серега мгновенно на инстинктах отскочил в сторону, но тем не менее получил удар по касательной в ухо.

— Я тебя сейчас! — кинулся на него мужик.

— Володя! — взвизгнула Света.

Серый все понял, мгновенно и начал яростно махать кулаками. Впрочем, дальнобойщик был то же не из робких, но явно предпочитал борьбу.

— Немедленно прекратите! — кричала Света.

— Я сейчас этого щенка. — рычал дальнобойщик Володя.

Серега споткнулся и был повален бывшем своей Светы на асфальт. Дальнобойщик прижимал его к асфальту, ловко пресекая попытки скинуть его и подняться. Пудов рычал и дергался. Кулаками бы он точно его отметелил, но чертов борец ловко не давал ему встать и даже места для замахов не давал.

— Володя немедленно слезь с него! — принялась колотить своего бывшего сумочкой по голове Света.

Ситуация была идиотской, Пудов, чувствовал себя в разы сильнее этого водилы, но вот реализовать превосходство тот ему не давал тот грамотно. У любого смотрящего на эту драку, сложилось бы впечатление что Серегу «валяют» как хотят.

— На! — неожиданно послышался мощный шлепок и тело, прижимавшее Пудова к асфальту, свалилось с него как мешок картошки.

— А-а! — одновременно ультразвуком заорала Светлана.

Серега вскочил на ноги. Рядом стоял испуганный Михаил со стулом на перевес.

— Заткнись! — рявкнул Серый на Светку и это подействовало, ультразвуковая сирена отключилась. Опустился на колено, проверить пульс, но этого не потребовалось.

— Хе-е. — захрипел и зашевелился дальнобойщик Володя.

— Живой, он, все нормально. Миха, спасибо, но быстро дуй обратно! И дверь закрой.

— Ага! — кивнул Миха и взлетел вверх по лестнице, со своим убойным орудием.

— Вот же дебил! — пнул встающего ошеломленного Володю Серый.

— Прекрати немедленно. — заступилась Света уже за Володю.

— Да я-то, что?! — возмутился Пудов. — Он же напал на меня.

— Володя, ты слышишь меня? Все кончено понял!

— Да на кого ты меня променяла на этого? Он же сопля…

Договорить ему не дал Пудов попытавшись ударить, но тот увернулся.

— Сережа прекрати! Что ты делаешь! — ударила она его кулаками в грудь.

— Ты хочешь раз на раз махаться, так давай!

— Да я тебя только что валял.

— Так ты меня и не ударил ни разу, кто же так дерется девочки если только?

— Ах ты!

На сей раз Светлана не дала уже Володе налететь на Серегу.

— Так быстро разошлись. Ты иди туда и жди меня! — взяла наконец ситуацию под свой контроль.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Невеста
Невеста

Пятнадцать лет тому назад я заплетал этой девочке косы, водил ее в детский сад, покупал мороженое, дарил забавных кукол и катал на своих плечах. Она была моей крестницей, девочкой, которую я любил словно родную дочь. Красивая маленькая принцесса, которая всегда покоряла меня своей детской непосредственностью и огромными необычными глазами. В один из вечеров, после того, как я прочел ей сказку на ночь, маленькая принцесса заявила, что я ее принц и когда она вырастит, то выйдет за меня замуж. Я тогда долго смеялся, гладя девочку по голове, говорил, что, когда она вырастит я стану лысым, толстым и старым. Найдется другой принц, за которого она выйдет замуж. Какая девочка в детстве не заявляла, что выйдет замуж за отца или дядю? С тех пор, в шутку, я стал называть ее не принцессой, а своей невестой. Если бы я только знал тогда, что спустя годы мнение девочки не поменяется… и наша встреча принесет мне огромное испытание, в котором я, взрослый мужик, проиграю маленькой девочке…

Павлина Мелихова , протоиерей Владимир Аркадьевич Чугунов , С Грэнди , Ульяна Павловна Соболева , Энни Меликович

Фантастика / Приключения / Приключения / Фантастика: прочее / Современные любовные романы
Наследник
Наследник

Ты всего лишь обычный человек? Твоя жизнь тиха, размеренна и предсказуема? Твой мир заключен в треугольнике дом-работа-тусовка?Что ж, взгляд на привычное мироустройство придется немедленно и резко пересмотреть благодаря удивительному наследству, полученному от дальней родственницы, жившей одновременно в XX и IX веках и владевшей секретом удивительных дорог, связывающих эпохи древности и день настоящий.Новый роман А. Мартьянова – классический образец «городской фантастики», где читатель встретится со своими современниками, знаменитыми историческими персонажами, загадочными и опасными существами и осознает важнейшую истину: прошлое куда ближе, чем всем нам кажется.Получи свое наследство!

Андрей Леонидович Мартьянов , Андрей Мартьянов , Илья Файнзильберг , Н Шитова , С. Захарова , Юрий Борисович Андреев

Фантастика / Приключения / Приключения / Альтернативная история / Исторические приключения / Попаданцы
Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика