– Мисс Сатура! – после того, как закончился обед, первый к ней подошёл тот самый художник, что повстречался ей в самый первый день. – Позвольте, я возьму на себя смелость, и сам вам представлюсь! Ведь у нашей дорогой хозяйки милой баронессы Санаи такая уютная домашняя обстановка, мы все здесь, как одна большая семья! Лостус Кольпино, художник, ваш покорный слуга! – мужчина шаркнул ножкой и картинно взмахнул головой, отточенным движением отбрасывая назад изящно уложенные волосы.
– Сатура Приатт, – вежливо ответила девушка, немого отступая назад от напористого господина Кольпино.
– Кольпи, ты её пугаешь! – к ним подошли ещё пара молодых людей.
– Сколько можно повторять, моя фамилия Кольпино! – не на шутку обиделся творческая душа. – Коль-пи-но!
– Ах, да, прости, совсем забыл. Кольпи – фамилия твоего отца-булочника, – немного фальшиво изображая раскаяние, произнёс один из подошедших и, пока художник подыскивал слова для ответа, взял в свою руку кончики пальцев Сатуры и с придыханием произнёс: – Позвольте представиться и мне. Батистен Кайди, свободный журналист.
– А почему свободный? – Сатуре начала нравится занятная перепалка мужчин, борющихся за её внимание.
– Потому что никто не хочет брать его на постоянной основе! – не преминул вставить слово художник.
– Это я слишком разборчив, – пришла очередь обижаться и господину Кайди. – Но мой триумф ещё впереди! Мисс Приатт, умоляю. Первое интервью вы должны дать именно мне!
– Какое интервью? – не поняла Сатура и, для наглядности, похлопала ресницами, ведь нельзя разочаровывать окружающих. Ожидали увидеть дурочку? Смотрите.
– Ну как же, ваша семья подверглась нападению дикого дракона. Все погибли. Со слов леди Санаи мы поняли, что вы теперь относитесь к драконам с большим предубеждением. О, какой может получиться материал! Так и вижу заголовки: «Ненавижу драконов!». Статья, нет, цикл статей вознесут меня на вершину журналистской славы. Ну, и вся империя узнает о вас, – буднично закончил он.
А вот здесь пора ставить этого распушившего перья павлина на место. Даже если это не преднамеренное желание обидеть, как было в случае с переиначиванием фамилии бедного господина Кольпино, все должны понять, что злобные, да и беззлобные нападки в адрес племянницы баронессы Санаи не пройдут.
– Господин Батистен Кайди, – Сатура постаралась улыбнуться, но, видимо, получилось плохо, так как с лица журналиста улыбка сползла, – я никогда не дам такое интервью. Я, вообще, ничего не желаю слышать о драконах! Более того, я запрещаю вам писать об этом происшествии хотя бы слово. А если вы не внемлите моей просьбе, я поговорю с баронессой, думаю, у неё найдутся связи сделать так, чтобы вы навсегда остались свободным. Вы достаточно хорошо поняли мою просьбу? – она нажимом выделила последнее слово.
– Э-эм, понял, как не понять, – проблеял господин Кайди. – Признаю, был не прав. Прошу всемилостивейше простить меня, если обидел.
– Ещё у кого-нибудь есть подобные просьбы или вопросы? – Сатура обвела глазами всех, кто подошел к ним во время разговора.
Как она и ожидала, подошедшие дружно замотали головами в знак того, что намёк поняли и приняли. И лишь господин Кольпино смотрел на неё несчастными глазами.
– Я никогда не прощу себе, если не напишу ваш портрет, прелестная мисс Сатура, – умоляюще произнёс он, картинно прижав к груди руки.
– Я подумаю, – девушка задумчиво склонила голову. Почему бы и не занять своё время, позируя этому чудаковатому художнику, – только никаких снегов и чёрного атласа!
– О, моя несравненная муза! – художник вновь бросился на колени. – Я согласен писать любой фон, какой вы прикажете! Лишь бы центром моего шедевра были вы!
Ну вот, кажется, первый контакт с гостями установлен. Может, угроза в адрес бесцеремонного журналиста и немного развеяла образ недалёкой свихнувшейся провинциалки, но очень уж он задел за живое. К тому же, слух об инциденте с горе-журналистом быстро распространится среди гостей, и можно будет рассчитывать, что следующего разговора о драконах не возникнет.
***