— Их величество нынче ратует за скромность и воздержанность… — задумчиво пробормотал сзади Роберт. — Какое неприятное открытие для любопытствующих господ-не-магов!
Он кивнул в сторону центрального балкона за нашими спинами, и я нервно хихикнула.
Зрители на балконе, как и предсказывал Оберлинг, явно перепутали зал суда с театральными ложами. Обильные декольте тучных дам прикрывали сверкающие драгоценности, а вовсе не скромность. Центральный балкон сиял и переливался. Не для них ли королём было затеяно всё это странное действо?
Боковые балконы плотно забиты публикой попроще. Так уж заведено с древности, что королевское правосудие всегда было открытым. Разглядывая зевак, в явном замешательстве пялящихся на короля, я едва не пропустила появление Эдвина. Он медленно шёл через зал, высоко подняв голову и не пытаясь сдержать свою силу, словно бы специально пугая народ. Весь его почётный караул остался у входа, но никто больше не рискнул перейти дорогу лорду Морроузу. Стало вдруг оглушительно тихо. Ещё бы. Являться на суд позже самого короля — дерзость непозволительная. Но Алистер совершенно не выглядел раздражённым, он лишь коротким кивком поприветствовал некроманта и молча указал в сторону белого стола. Зал суда зажужжал, как пчелиный улей.
Король только что дал всем понять, что считает милорда ответчиком, но не преступником. А он не так прост, наш король. Шарль полыхал плохо сдерживаемой яростью. К нему молча подсел толстенький коротышка в засаленном фраке гильдии стряпчих.
— Суд по делу лорда Эдвина Аристарха Гортрем Морроуза, обвиняемого в ряде тяжких преступлений против граждан нашего королевства и самого короля, их Величества Алистера Второго, объявляю открытым!
Голос белоголового секретаря, занявшего свой круглый стол чуть поодаль от судебного постамента, прозвучал словно гром среди ясного неба.
Ну, наконец-то! С того печального момента, как мы покинули Крапиву, время словно замедлило ход. Часы в новом доме даже тикали издевательски-медленно. Неужели весь этот кошмар наконец-то закончится, и дети вернутся домой?
В висках вдруг остро заломило. Тошнота быстрой волной подкатилась к горлу, голова закружилась, я ухватилась за локоть Михи, и в ту же секунду прямо у нас под ногами ярко вспыхнул пронзительный красный свет.
Глава 29
Кульминация?
В себя я приходила рывками, словно выныривая из болота. Затопившая вдруг сознание вязкая пустота надувалась пузырями и лопалась, вызывая приступы острой головной боли. Незнакомые голоса где-то там, далеко, гудели встревоженным осиным роем. Прикосновение чьих-то прохладных пальцев ко лбу, едкий запах нюхательных солей обжёг ноздри, заставил закашляться и задохнуться. Я напряглась, пытаясь выталкивая из сознания липкие клубы тумана, мешающего мне дышать.
— Вот и умничка! Славная девочка, — раздался очень близко голос доктора Ли. Я почему-то ему невероятно обрадовалась и открыла глаза. — Ещё пару минут полежи, подождут! — Он тут же меня придержал за плечи, не позволив подняться.
Надо мной склонились две знакомые персоны: сам доктор и целительница, жена Кимака, имя которой я так и не вспомнила. Зато вспомнила, где нахожусь. В зале королевского суда, где прямо сейчас наш король судит Эдвина.
— Уважаемый суд, Ваше Величество, мы все стали свидетелями дерзкой попытки воздействия на свидетелей! — раздалось над залом неприятное скрежетание, многократно усиленное артефактом.
— Мы заметили, — голос Алистера я узнала без труда. Его тон прозвучал иронично. — Как видите, сударь, зал королевского суда оборудован новейшими артефактами, отлично распознающими все запрещённые ментально-магические техники. Вам ещё есть что сказать?
— Да, Ваше Величество! — громко взвизгнул невидимый. — Мой лорд считает, что удаление ценных свидетелей из зала суда может быть на руку лишь обвиняемому!
Меня удалили из зала суда? От одной этой мысли я подскочила, решительно отстраняя целителей. Браво, Адель, вместо того, чтобы стать примой на этой сцене, ты умудрилась грохнуться в обморок. В присутствии короля и сотни самых знатных лордов! Публика долго ещё будет вспоминать твой выход! Ох, что напишут журналисты… Голова снова предательски закружилась, я с трудом сглотнула подступившую тошноту.
— Я в порядке и готова ответить на все вопросы! — не успев даже подумать, я всё-таки поднялась, тут встретившись взглядом с самим королём.
— Это похвально, миледи, — Алистер ласково мне улыбнулся, обнажив милые ямочки на щеках. — Мы тоже считаем, что делать поспешные выводы опрометчиво. Лорд Морроуз, не пугайте своих оппонентов. Миледи, садитесь, мы вызовем вас.
— По тебе крепко шарахнули, детка, — доктор Ли придержал меня, твёрдо усаживая на деревянную лавку.
Я оглянулась. Как оказалось, мы все оставались на своём месте. Миха стоял в нескольких метрах от нас, пристально глядя куда-то назад. Даже мальчишка, и тот не ушёл, он сидел чуть поодаль и с любопытством смотрел на меня.