Ich war gar nicht mehr so unanständig (я уже не была такой непорядочной) und froh (и была рада) und hatte nur noch richtige Angst (и мне только по-настоящему было страшно: «имела только правильный страх») und wollte, dass nichts rauskäme. (и я хотела, чтобы ничего не раскрылось: «не вышло наружу») Elli und Gretchen würden mir morgen nach der Schule den Brief von den sieben Tagen bringen, (Элли и Гретхен принесут мне завтра из школы это письмо о семи днях) und ich würde die sieben Tage abschwänzen müssen (и мне нужно будет прогулять семь дней) — es blieb nichts anderes übrig. (ничего другого не оставалось) Mein Leben war gar nicht mehr schön. (моя жизнь уже не была такой прекрасной) Jeden Morgen musst ich mit meinem Schulranzen pünktlich von Haus fortgehen, (каждое утро я должна была с моим ранцем точно вовремя уходить из дома) damit nichts auffiel. (чтобы ничего не заметили: «чтобы ничего не бросилось в глаза») Immer bin ich in Stadtgegenden gewandert, (я всегда бродила по городским окрестностям;
Ich war gar nicht mehr so unanständig und froh und hatte nur noch richtige Angst und wollte, dass nichts rauskäme. Elli und Gretchen würden mir morgen nach der Schule den Brief von den sieben Tagen bringen, und ich würde die sieben Tage abschwänzen müssen — es blieb nichts anderes übrig.Mein Leben war gar nicht mehr schön. Jeden Morgen musst ich mit meinem Schulranzen pünktlich von Haus fortgehen, damit nichts auffiel. Immer bin ich in Stadtgegenden gewandert, die weit fort waren von der Schule, um nicht gesehen zu werden. Meine Füße wurden müde, es regnete immerzu. In häßlichen nassen Anlagen habe ich mich auf einsame Bänke gesetzt und wollte am liebsten weinen. Und da ging ich mal am Wallraf-Richartz-Museum vorbei — kommt mir da doch der KaplanHöhn entgegen.