Da war ich also mit meinem Pa, und er meinte, ich sollte lernen, wie man so was macht. Schlangestehen. Das sagt er immer, wenn er zu faul ist, was selbst zu tun. Er schickte mich also los zum Schlangestehen. Daf"ur durfte ich auch unser Essen aussuchen.
Die Koteletts (отбивные котлеты; das Kotel'ett
) sahen krumm und kr"umlig aus (выглядели скрюченными и крошащимися; aussehen; sehen-sah-gesehen – смотреть, der Kr"umel – крошка/хлебная/), ausserdem (кроме того) macht keiner (никто не делает) bessere Koteletts (отбивные лучше: «лучшие отбивные»; gut /besser, best/ – хороший) als Ma (чем мама). Ausser Pa nat"urlich (за исключением папы, естественно), aber der (но он) hat noch nie welche gemacht (еще никогда никаких не делал; welche – какие-нибудь). Der sagt nur immer (он только всегда говорит), er k"onnte das besser (что он мог бы это лучше). Aber bei dem (но при этом) muss man aufpassen (нужно быть внимательным), der flunkert n"amlich manchmal (дело в том, что он иногда привирает). Genau wie ich (точно как я). Hab ich von ihm (это у меня от него), sagt Ma (говорит мама).
Die Koteletts sahen krumm und kr"umlig aus, ausserdem macht keiner bessere Koteletts als Ma. Ausser Pa nat"urlich, aber der hat noch nie welche gemacht. Der sagt nur immer, er k"onnte das besser. Aber bei dem muss man aufpassen, der flunkert n"amlich manchmal. Genau wie ich. Hab ich von ihm, sagt Ma.
Also, die Koteletts nahm ich nicht (итак, отбивные я не взяла; nehmen-nahm-genommen
). Daf"ur aber (но вместо этого) drei Erdbeerjoghurts (/взяла/ три клубничных йогурта; die Erdbeere, der Joghurt). Zwei f"ur mich (два для себя) und einen f"ur Pa (и один для папы), der mag n"amlich keinen Erdbeerjoghurt (который как раз не любил никакого клубничного йогурта; m"ogen). Er sass (он сидел; sitzen-sass-gesessen) nicht weit von der Schlange (недалеко от очереди) entfernt (отстраненно; entfernen – отдаляться, die Ferne – даль) und passte auf mich auf (и наблюдал за мной; aufpassen). Das heisst (это называется), er dr"uckte mir die Daumen (он болел за меня = желал мне успеха; jemandem den Daumen dr"ucken, der Daumen – большойпалецруки, dr"ucken – давить, жать), damit auch alles gutging (чтобы в самом деле все прошло успешно), denn ich (так как я) hatte so was noch nie gemacht (еще никогда ничего подобного не делала).
Also, die Koteletts nahm ich nicht. Daf"ur aber drei Erdbeerjoghurts. Zwei f"ur mich und einen f"ur Pa, der mag n"amlich keinen Erdbeerjoghurt. Er sass nicht weit von der Schlange entfernt und passte auf mich auf. Das heisst, er dr"uckte mir die Daumen, damit auch alles gutging, denn ich hatte so was noch nie gemacht.