Reinhard fasste sie mit ausgelassener Freude bei beiden H"anden und zog sie hinaus auf die Wiese. „Nach Indien, nach Indien“, sang er und schwenkte sich mit ihr im Kreise, dass ihr das rote T"uchelchen vom Halse flog. Dann aber liess er sie pl"otzlich los und sagte ernst: „Es wird doch nichts daraus werden; da hast keine Courage.“
– „Elisabeth! Reinhard!“ rief es jetzt von der Gartenpforte. „Hier! Hier!“ antworteten die Kinder und sprangen Hand in Hand nach Hause.
Im Walde
(В лесу)
So lebten die Kinder zusammen
(так дети жили вместе); sie war ihm oft zu still (она была для него часто слишком тихой), er war ihr oft zu heftig (он был для нее часто слишком порывистым/резким), aber sie liessen deshalb nicht voneinander (однако они из-за этого не расставались друг с другом;So lebten die Kinder zusammen; sie war ihm oft zu still, er war ihr oft zu heftig, aber sie liessen deshalb nicht voneinander; fast alle Freistunden teilten sie, winters in den beschr"ankten Zimmern ihrer M"utter, sommers in Busch und Feld. – Als Elisabeth einmal in Reinhards Gegenwart von dem Schullehrer gescholten wurde, stiess er seine Tafel zornig auf den Tisch, um den Eifer des Mannes auf sich zu lenken. Es wurde nicht bemerkt.