1. Каждое новое открытие в физике меняет самые основы (опорные представления) современной науки.
2. Оглянись, какая красота вокруг!
3. Он смотрит все фильмы, какие только может достать.
4. Не давай себе падать духом, и у тебя все получится.
5. Еще никому не удавалось ее переубедить.
II. Falsch oder richtig?
1. Der Erzähler zählt zu einem halben Kind.
2. Manche Gegenstände werden durch ein einziges Löchlein verteuert.
3. Der Loch kommt allein vor.
4. Es gibt ein Augenblick, in dem alle Großen sich einmal selber auf den Kopf spucken.
5. Der Erzähler wird gern die Kinderbücher seiner Jugend lesen.
III. Antworten Sie:
1. Warum heißt die Erzählung ”Es gibt keinen Neuschnee”? Was meint der Schriftsteller?
2. Was ist die letzte Rettung von Materie?
3. Was gefällt dem Erzähler nicht an Erwachsenen?
4. Was findet der Schriftsteller wichtiger – den Staat oder den Einzelmenschen?
5. Was gehört zu Dinge an sich?
I.
1. Jede neue Entdeckung in der Physik erschüttert die Grundpfeiler der modernen Wissenschaft.
2. Sehe dich um, was für Schönheit ringsumher!
3. Er sieht alle Filme an, was er bekommen kann.
4. Lass dich nicht entmutigen und du schaffst das.
5. Es ist noch keinem gelungen, sie umzustimmen.
II.
1. Richtig
2. Falsch (sie werden entwertet)
3. Falsch (Der kommt allein nicht vor)
4. Falsch (Es gibt kaum so ein Augenblick)
5. Richtig
III.
1. Der Schriftsteller meint, dass es nichts Neues gibt, Alles ist schon mal gewesen.
2. Die Löcher sind es.
3. Ihm gefällt nicht, dass sie es alles so maßlos ernst nehmen.
4. Er behauptet, dass der Staat und andere Gruppen etwas Sekundäres sind.
5. Die Löcher sind an sich.
Der Herr Soundso
Die Sprache hat gesiegt – es ist nichts mehr zu machen[79]
. Nun steht der Unfug auch im Duden… Die schauerliche neue Ausgabe dieses höchst nötigen Nachschlagewerkes, ein Augenpulver[80], vierspaltig[81], beinah so unübersichtlich wie das berliner Telephonbuch: der „GROSZE“ Duden hats auch. Da steht auf Seite 517:„sowieso (unter allen Umständen, jedenfalls); der Herr Sowieso“. Es ist zum Weinen[82]
. Denn auf Seite 516 steht richtig:„soundso (unbestimmt wie); Paragraph soundso; der Herr Soundso“. Beides kann nicht richtig sein; eines kann nur richtig sein; was ist richtig?
Bei Courteline kommt einmal eine Dame in einen Buchladen und fragt den Sortimenter nach einem Buch, dessen Titel sie vergessen habe. „Von wem solls denn sein?“ Von Daudet. „Von Alphonse Daudet?“ Ja. Der Buchhändler zählt auf. Nein, das nicht: nicht die Briefe aus meiner Mühle und nicht dies und nicht das… es sei, aber der Herr Buchhändler müsse nichts schlechtes denken, man sei Gottseidank eine verheiratete Frau… es handele sich… kurz: dass Buch sei etwas… ein wenig… wie? „Von Daudet?“ – Ja. Der Buchhändler denkt nach. Er führt keine Erotika, kein Buchhändler führt Erotika… und Daudet? Der verzweifelte Buchhändler sagt alle unanständigen Buchtitel auf, die er kennt – aber von Daudet ist keines darunter. Und es ergibt sich, dass die immer mehr errötende Dame den Titel eines Daudetschen Buches daneben verstanden hat. Das Buch heißt: „Le Petit Chose“ [83]
. Der kleine Dingsda.Denn – so lehrt die Moral dieser Geschichte – wenn man den Namen eines Mannes nicht weiß, so nennt man ihn Herr X oder Herr Dingsda oder Herr Soundso, weil ja „soundso“ etwas Unbestimmtes bedeutet. Gussy Holl hat für Leute ihr unbekannten Namens die Bezeichnung „Herr Pimm“ eingeführt, aber das steht wieder nicht im Duden.
Immerhin scheint mir Pimm noch zulässiger als „Herr Sowieso“, was eine klar erkennbare Verwechslung mit dem „Soundso“ ist… aber es ist nichts mehr zu machen. Alle Leute sagen es. Weil wir aber nicht Eduard Engel[84]
heißen und also der Sprache nicht nachbelfern, wenn sie einmal anders will als wir —: so wollen wir uns damit begnügen, es nicht zu schreiben, und wir wollen nicht weinen, sondern die Sowieso-Sager mit jener höchst schauderhaften Klischee-Redensart entlassen: „Das sowieso.“Mir fehlt ein Wort
Ich werde ins Grab sinken, ohne zu wissen, was die Birkenblätter tun. Ich weiß es, aber ich kann es nicht sagen. Der Wind weht durch die jungen Birken; ihre Blätter zittern so schnell, hin und her, dass sie… was? Flirren? Nein, auf ihnen flirrt das Licht; man kann vielleicht allenfalls sagen: die Blätter flimmern… aber es ist nicht das. Es ist eine nervöse Bewegung, aber was ist es? Wie sagt man das? Was man nicht sagen kann, bleibt unerlöst – „besprechen“ hat eine tiefe Bedeutung. Steht bei Goethe „Blattgeriesel“? Ich mag nicht aufstehen, es ist so weit bis zu diesen Bänden, vier Meter und hundert Jahre. Was tun die Birkenblätter —?
(Chor): „Ihre Sorgen möchten wir… Hat man je so etwas… Die Arbeiterbewegung… macht sich da niedlich mit der deutschen Sprache, die er nicht halb so gut schreibt wie unser Hans Grimm…“ Antenne geerdet, aus.