Читаем НемногоСлов (ность) полностью

Теперь ты будешь жить один.Потусторонний мир зеркалНавечно для тебя открыт,А этот мир закрыт. Ты знал,Что будет так. Твой взгляд моимНе будет никогда теперь.И счастье, беды на двоихДелить не станем. Просто верь…Я сделал все, что смог. Прости,Вдруг если не сумел понятьЭмоций и гримас твоих.Жаль, время не вернется вспять.Последнее прощай и все…Мы больше не увидим глазДруг друга, не увидим слез,Улыбок. Лишь в последний разЯ подмигну тебе слегка.И ты моргнешь так, как и я.
Дорога будет нелегка,И в долгий путь уж мне пора.Не жди… Ведь больше не вернусь.Живи… Пусть в зеркалах, но все ж.И этот долгий путь, прошу,Останься на меня похож.20.03.2014

Точки зрения

Один смотрел вперед,Туда, где даль небес,Дорога в горизонт,Минуя темный лес.Второй глядел лишь внизИ знал он только грязь.Улыбок ясных лицНе ведал, в тень таясь.А третий — взгляд назад —Искал покой душеЗа прошлые дела.
Быть может, там ответ?Куда смотреть же мне:Назад, вперед иль вниз,Чтоб дать слепой судьбеОриентир, девиз?30.03.2014

Когда я вырасту, тогда…

Себя мы в детстве убеждали:«Когда я вырасту, тогда…».Но вот они взросления дали —долины страха, лжи и боли.Реальность жизни мы узнали.В плену столь сложной взрослой долинам снова хочется сказать:«Когда я вырасту, тогда…»01.04.2014

Потолок

Как много мыслей возникает,
когда ты смотришь в потолок.Хранит в себе надежно памятьи первый шаг, и первых слог.Ты смотришь, видишь те узоры,что рисовал своей рукой.Не разобрав стихов средь прозы,назвал случайности судьбой.Тебя уносят мысли дальше,за край реальности чудес.И вот уже ты взрослый мальчик.Решай, кто: ангел или бесс тобою рядом, взяв за руку,идет, чеканит быстрый шагв мороз иль в зной, в дождь или вьюгу,пока не превратишься в прах.Решил? Прекрасно… Что ж, скажи мнехотя постой, не говори.Ты в это верь, и в этой жизнивсе станет просто: раз, два, три.
Поймешь, зачем все прежде было,зачем хотел достать звезду.Ведь жизнь всегда тебя любила.Ты вспомни детскую мечту.Мечтал постичь миры вселенной,вдаль улететь за горизонт.Она сбылась, пусть и не веришь,но ты летал в пространстве том.Паденья, взлеты, радость, беды —они внесли свой вклад в тебя.И кем бы ни был ты на свете,стремись познать всего себя…Сейчас не знаешь, что подумать?Твой разум будто бы замолк?Не торопись бросаться в омут,приляг… Что видишь?— Потолок…07.04.2014

То, что течет в крови

Перейти на страницу:

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия