Читаем Нэнси Дрю и происшествие на горнолыжном курорте полностью

Нэнси наклонилась и подняла что-то с пола. Это была маленькая черная бирка из тех, какие часто можно увидеть в вещевых магазинах. На ней значилось: «Мэйсонвильские меха».

«Вот она, улика!» – с ликованием подумала Нэнси.

В этот самый момент незнакомый голос поинтересовался:

– Что случилось, мистер Эванс?

На пороге стояла пышнотелая дама и с интересом заглядывала в номер.

– Доброе утро, миссис Плимптон! – поприветствовал ее мистер Эванс. – Мы ищем постоялицу, которая останавливалась в этой комнате.

– Вы хотите сказать, мисс Дрю? – уточнила миссис Плимптон. – Мы с ней позавтракали вместе и очень мило побеседовали!

Нэнси тут же заподозрила, что этот разговор мог вылиться в очередную сделку.

– Я проделала огромный путь, чтобы с ней встретиться, – сказала Нэнси. – Может быть, уделите мне пару минут? Я хотела бы поговорить с вами с глазу на глаз, если не возражаете.

– Конечно-конечно! – живо откликнулась миссис Плимптон. – Пойдемте ко мне в номер! Я живу как раз напротив!

Пока Нэнси выслушивала ее, Бесс и Джордж дожидались ее внизу, в фойе. Оказалось, что миссис Плимптон очень понравилась шубка миссис Чаннинг. И та предложила новой знакомой купить ее за полцены.

А чуть позже миссис Чаннинг постучала в дверь к миссис Плимптон и стала с жаром уговаривать ее приобрести акции меховой компании.

– Она потребовала с меня пять сотен долларов, но у меня таких денег не оказалось! – пояснила дама.

– Повезло вам! – сказала Нэнси и объяснила, что ценность этих самых акций по меньшей мере сомнительна. – Миссис Плимптон, скажите, а в разговоре с вами она не упоминала о том, куда поедет дальше?

Дама покачала головой:

– Я так поняла, она собиралась еще какое-то время провести в «Крествью».

«Видимо, миссис Чаннинг заметила меня в отеле», – пронеслось в голове у Нэнси. А вслух она сказала:

– А можно мне посмотреть на вашу покупку?

– Да, конечно! – воскликнула миссис Плимптон и принесла Нэнси шубку, купленную у миссис Чаннинг. На ней ярлыков не оказалось.

– Видимо, миссис Чаннинг их все сорвала, – вполголоса заметила Нэнси. – Но есть и другие способы разобраться, украдена эта вещица или нет. – Она поделилась своими соображениями с миссис Плимптон и попросила разрешения воспользоваться ее телефоном.

Нэнси позвонила в компанию «Мэйсонвильские меха» и выяснила, что всю свою продукцию они маркируют штампом со своей аббревиатурой – «ММ». Когда вещь продают, под штампом указывается еще и дата покупки.

Нэнси позаимствовала у постоялицы ножницы и осторожно распорола край подкладки. Рядом с воротом и впрямь обнаружилась вшитая бирка и штамп с надписью «ММ». А вот даты под ним не было.

– Я обо всем сообщу производителю! – воскликнула миссис Плимптон дрогнувшим от слез голосом.

– Надеюсь, вы сможете добиться компенсации, – сказала Нэнси. – Кстати, на самом деле воровку зовут вовсе не Нэнси Дрю, а миссис Чаннинг. Если еще раз столкнетесь с ней, сразу же звоните в полицию.

Нэнси спустилась в фойе, к подружкам, и Бесс предложила пообедать в чайной, которую она приметила неподалеку. По пути Нэнси рассказала все, что узнала от миссис Плимптон.

– Выходит, миссис Чаннинг уже давно промышляет тем, что сперва крадет меховые изделия, потом продает их и вдобавок всучивает покупателям еще и поддельные акции? – уточнила Джордж.

– Не знаю, где она взяла первые товары, – проговорила Нэнси, – но, судя по всему, дело пошло до того хорошо, что меха у нее кончились и пришлось даже стать воровкой.

– Что дальше будем делать? – спросила Бесс.

– До отъезда мне бы хотелось еще обойти местные магазинчики и поспрашивать, не пропали ли еще у кого-нибудь шубы или… – она осеклась, заметив по ту сторону улицы элегантно одетую даму с блестящими иссиня-черными волосами, которая торопливо шагала по тротуару.

– Я скоро вернусь! – пообещала Нэнси подругам и со всех ног кинулась следом за дамой.

Миссис Чаннинг шла до того быстро, что трудно было преследовать ее незаметно.

Нэнси почти нагнала даму, когда та вдруг остановилась, заглянула в витрину сувенирной лавки, а потом резко повернулась, прошла несколько торопливых шагов и исчезла за дверью маленького мехового магазина.

«Она, наверное, заметила мое отражение в витрине!» – подумала Нэнси и устремилась следом.

Приблизившись к магазинчику, она с опаской заглянула в окно, но так и не увидела миссис Чаннинг.

Нэнси зашла внутрь. Навстречу ей тут же вышел коренастый, тучный мужчина, а следом за ним – не менее дородная дама.

– Чем мы с супругой можем вам помочь? – спросил мужчина.

– Хочу спросить про женщину, которая минуту назад вошла к вам в магазин, – ответила Нэнси. – Высокого роста, в норковой накидке. С черными волосами.

Хозяин магазина недоуменно вскинул брови и покачал головой, бросив озадаченный взгляд на жену.

– Вы, часом, не ошиблись?

– Я своими глазами видела, как она сюда зашла! – заверила их Нэнси. – Мне надо срочно ее найти!

– Прошу прощения, а кто вы, собственно говоря, такая? – серьезно спросил мужчина.

– Меня зовут Нэнси Дрю, и я…

Перейти на страницу:

Все книги серии Детективные истории Нэнси Дрю

Похожие книги

Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Книги Для Детей / Зарубежная литература для детей / Детская фантастика
Водный заговор
Водный заговор

Тьяго и подумать не мог, что однажды ему придётся выступить против банды преступников и примерить на себя роль детектива! Но после того, как он с друзьями столкнулся со злоумышленниками, которые пытались отравить воду и навредить животным Эверглейдса, мальчик-акула понял: только они могут остановить злодеев! Правда, для этого им придётся найти ответы на море вопросов. Кто стоит во главе банды? Как со всем этим связана мать их одноклассницы Эллы? А главное – как предотвратить новые преступления? Тьяго ждёт опасное приключение! К счастью, ему на помощь уже спешат другие оборотни-подростки: мальчик-пума Караг, девочка-волчица и одна красная белка…Продолжение популярной серии «Дети леса».Бестселлер по версии престижного немецкого журнала Spiegel.

Катя Брандис

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей