Читаем Невероятные приключения Брыся в пространстве и времени. Часть 5. Брысь, или Один за всех и все за одного полностью

Этот второй разглядел надпись на ошейнике и выпрямился.


– Почему именно Портос? – обратился он к «фиолетовому», и тот, оправдываясь, ответил:


– Какой попался, ваше высокопреосвященство! Собака Атоса и кот гасконца куда-то исчезли, а черный – питомец Арамиса – спрятался в саду.


Ого, его украл сам кардинал! Лестную новость портила фраза: «Какой попался!» Звучит так, будто все остальные оказались более ловкими и лишь он такой «лопух», как говорит Брысь про Мартина, что легко дался в руки! Хотя стоит ли обижаться, ведь почти так и вышло!


– Поймать остальных – вопрос времени. Я уже отдал соответствующие распоряжения! – добавил граф.


– Вы болван, Рошфор! Это следовало сохранить в тайне! – Ришелье помедлил, размышляя. – К тому же, чтобы проверить мою идею, одного будет достаточно!


«Убьют!» – обреченно подумал Рыжий, от волнения не заметив, что понял почти все французские слова. Понеслись мысли, одна мрачнее другой: выпотрошат, увидят, что он настоящий, а не книжный, и сделают пушистое чучело для музея с табличкой «Пришелец»! Правда, Савельич говорил, что музеев пока нет, но что помешает ему стать первым экспонатом?! Потом бывший эрмик осознал, что беседу похитителей ему никто не переводит, и опечалился еще больше – такой талант к иностранным языкам пропадет во цвете лет!


Кардинал позвонил в колокольчик, и в комнату вошел… нет, не палач – слуга в красивой ливрее, даже красивее тех, что носили лакеи в Зимнем дворце. Его Высокопреосвященство велел принести для «пленника» миску молока и мягкую подстилку, что означало отсрочку казни, которая продолжала казаться Рыжему совершенно неминуемым и почти свершившимся фактом!


Вылакав молоко до последней капли и вылизав фарфоровую плошку, жертва похищения свернулась калачиком и забылась тревожным сном, решив не тратить последние драгоценные минуты жизни на приведение шерсти в порядок.


Понаблюдав за нехитрыми кошачьими действиями, Ришелье обратился к Рошфору с более важным вопросом:


– Есть известия от Миледи?


– Нет еще, но полагаю, она скоро прибудет во Францию.


Отсутствие результата рассердило кардинала и, отослав графа, он принялся за сочинение виршей, посвященных королеве. Поиски рифмы в сочетании с мерным вышагиванием по комнате успокоили и настроили на сентиментальный лад…


Готов склониться до земли,

Принять любую кару я,

Лишь только бы мечты мои

Дошли до вас, душа моя… —


бормотал кардинал, бесшумно ступая по мягкому ковру и покачивая головой в такт рождающимся строкам. Неожиданно он почувствовал на себе внимательный взгляд, и романтический настрой исчез. его высокопреосвященство резко обернулся – рыжий «пленник» таращился на него яркими круглыми глазами.


Из всех животных Ришелье больше всего любил кошачьих. Ему нравилось в них абсолютно все: хищная грация, независимость характера, таинственная глубина взгляда, невероятная реакция и… желание охотиться ради удовольствия, а не для того, чтобы просто утолить голод.


Эта последняя черта особенно привлекала, потому что роднила его с этими прекрасными представителями фауны. К тому же кардинал относился к той части просвещенного человечества, кто не отказывал животным в наличии разума, которого, как и в людях, было у кого-то больше, у кого-то меньше, а кто-то вообще страдал его отсутствием.


В глазах и поведении данного конкретного кота не наблюдалось ничего, похожего на изощренный ум, способный придумать и осуществить план по спасению Бекингэма из расставленной ловушки! А представить этого испуганного пушистого зверька шарящим по столу в поисках компрометирующих документов было и вовсе невозможно!


Ришелье внутренне посмеялся над своими страхами. Хотя… их четверо. Возможно, «мозговым центром» является кто-то другой? Он подошел к неподвижно лежащему коту, похожему на лохматую рыжую кочку, – тот втянул голову и зажмурился.


– Ну что? – обратился к нему кардинал. – Проверим, есть ли у тебя друзья, которые смогут организовать что-то посерьезнее охоты на мышей?

Глава тридцать вторая, в которой Рыжий знакомится с Лордом

Рыжий, опять не дождавшись смерти, осторожно приоткрыл глаз. Его высокопреосвященство, кажется, не намеревался казнить пленника в ближайшее время, а потому возникал другой насущный вопрос, собираются ли его вывести для отправления физических потребностей? Все-таки он не резиновый, а порция молока была щедрой, не поскупились!


Словно прочитав его мысли, кардинал вызвал слугу и распорядился выгулять кота во внутреннем дворике.


– И приставьте к нему Лорда! – добавил он.


«Англичанина что ли?» – подумал Рыжий, безропотно позволив взять себя на руки и вынести в небольшой садик, со всех сторон окруженный глухими, без единого окна, стенами особняка и вымощенный гранитными плитками. По периметру росли усыпанные благоухающими цветами кусты, а в центре в круглой мраморной чаше плескался фонтан.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Льюис Кэрролл
Льюис Кэрролл

Может показаться, что у этой книги два героя. Один — выпускник Оксфорда, благочестивый священнослужитель, педант, читавший проповеди и скучные лекции по математике, увлекавшийся фотографией, в качестве куратора Клуба колледжа занимавшийся пополнением винного погреба и следивший за качеством блюд, разработавший методику расчета рейтинга игроков в теннис и думавший об оптимизации парламентских выборов. Другой — мастер парадоксов, изобретательный и веселый рассказчик, искренне любивший своих маленьких слушателей, один из самых известных авторов литературных сказок, возвращающий читателей в мир детства.Как почтенный преподаватель математики Чарлз Латвидж Доджсон превратился в писателя Льюиса Кэрролла? Почему его единственное заграничное путешествие было совершено в Россию? На что он тратил немалые гонорары? Что для него значила девочка Алиса, ставшая героиней его сказочной дилогии? На эти вопросы отвечает книга Нины Демуровой, замечательной переводчицы, полвека назад открывшей русскоязычным читателям чудесную страну героев Кэрролла.

Вирджиния Вулф , Гилберт Кийт Честертон , Нина Михайловна Демурова , Уолтер де ла Мар

Детективы / Биографии и Мемуары / Детская литература / Литературоведение / Прочие Детективы / Документальное
Три цвета волшебства
Три цвета волшебства

Мама Лотти вынуждена уехать в длительную рабочую командировку, поэтому Лотти переезжает к дяде. Из шумного Лондона в тихий провинциальный город. В книгах в таких городках часто прячутся настоящие чудеса, и Лотти заметила странности почти сразу. В зоомагазине её дяди зачем-то в пустых клетках стоят кормушки и поилки. Попугай будто бы подсказывает дяде правильные слова в кроссворде. Помимо самых обычных чёрных и белых мышек в магазине продаются ещё и розовые. А такса Софи словно бы понимает человеческие разговоры и с трудом удерживается от комментариев. Неужели здесь где-то притаилась магия? Возможно ли, что рассеянный и чудаковатый дядя Лотти – волшебник? И если да, то кто тогда сама Лотти – волшебница или обычная девочка?

Холли Вебб

Детская литература / Детские приключения / Книги Для Детей