Читаем Невероятные приключения Брыся в пространстве и времени. Часть 5. Брысь, или Один за всех и все за одного полностью

– Молодец! – похвалил Брысь.


– Хорошо! – легко согласилась леди Винтер. – Я верхом, а где Ваш конь?


Прекрасный белый жеребец, которого приобрел кадет буквально накануне, выложив за него сто пистолей из тех трехсот, что выручил за кольцо, стоял в служебной конюшне рядом с лошадьми его друзей-мушкетеров.


– Но до Святой Женевьевы рукой подать, я быстро нагоню!


У обворожительной Миледи дернулся уголок изящно очерченного рта, когда Д’Артаньян произнес название аббатства, и «секретный агент», не спускавший с кардинальской шпионки пытливых глаз, обреченно подумал: «Полный провал!»


– Конечно, если застанете ее в живых, ведь люди Ришелье скорее всего уже направляются туда!


– Куда вы повезете Констанцию? – спросил юноша, словно под гипнозом протягивая леди Винтер записку.


– Подальше от Парижа, в Бетюнский монастырь кармелиток! – уже на ходу бросила Миледи, сбегая по ступенькам.


Внизу она столкнулась с тремя мушкетерами, вежливо расступившимися перед дамой. Окинув их острым взглядом, она чуть дольше задержала взор на Атосе и, вскочив в седло, так сильно пришпорила лошадь, что та вскинулась на дыбы и рванула с места в галоп, тут же поглощенная темнотой.


Брысь носился по комнате, на чем свет стоит ругая Д’Артаньяна за излишнюю доверчивость, а потому первая фраза, которая прозвучала, когда в тесную мансарду вошли мушкетеры, касалась именно его странного поведения:


– Что с вашим котом, любезный друг? – спросил Арамис.


– Интересно, знает ли он, куда подевались пес и мой Рыжий? – пробурчал Портос.


И только Атос задал вопрос по существу:


– Кто была та дама, что встретилась нам на лестнице?


– Леди Винтер! – ответил Д’Артаньян и передал друзьям разговор с прекрасной незнакомкой.


Брысь притих, всматриваясь в лицо Атоса – обычно бесстрастное, оно мрачнело с каждым словом, произнесенным молодым другом. Наконец его состояние заметили остальные:


– Дорогой Атос, вы побледнели! – воскликнул юный кадет, в глубине души опасаясь объяснений.


– Констанции угрожает серьезная опасность, причем именно от этой дамы, – медленно произнес мушкетер. – Я узнал ее…

Глава тридцать восьмая, в которой мушкетеры и Д’Артаньян бросаются в погоню

Похолодев от ужаса, Д’Артаньян воскликнул:


– Получается, что я сам выдал Констанцию?!


– Вот именно! – немедленно вставил рассерженный Брысь.


Атос вздохнул:


– Увы, мой друг, вы не первая жертва смертельного обаяния этой женщины!


– Тогда нужно торопиться! – засуетился Д’Артаньян, снова хватаясь за шпагу и шляпу. – Они направляются в Бетюн!


– Думаю, это ловушка! – граф де Ла Фер печально покачал головой.


– Тем лучше! Я к де Тревилю, за отпуском и лошадью! Надеюсь, капитан простит столь поздний визит! – горячился гасконец.


Мушкетеры переглянулись.


– Вы всерьез полагаете, что эта женщина опасна? – шепотом спросили у старшего товарища Портос и Арамис.


– Чрезвычайно! – так же тихо ответил тот, и Брысь с облегчением увидел, как друзья обменялись знакомым жестом – символом единения и взаимовыручки.


– Мы с вами, дорогой Д’Артаньян!


Мушкетеры гурьбой вывалились на улицу и быстрым шагом направились к особняку де Тревиля, а искатель приключений помчался в аббатство, надеясь, что Мартин не позволил обхитрить себя так же легко, как юный гасконец…

***

Неурочный визит заставил господина де Тревиля вылезти из постели и принять настойчивых посетителей в Малом кабинете, в накинутом поверх ночной сорочки халате и шлепанцах. Узнав, что речь идет о срочном недельном отпуске для мушкетеров и кадета, капитан королевских солдат попытался хитрыми наводящими вопросами выведать хоть какие-нибудь подробности, но натолкнулся на упрямое молчание.


Де Тревиль вздохнул и сам продиктовал текст заявлений (отсутствию всем известной троицы и гасконца следовало придать официальный вид), по которому выходило, что Атоса все еще беспокоит раненое плечо и он вынужден отправиться на целебные воды в городок Форж. А поскольку он так плох и слаб, что не может осуществить дальнюю поездку в одиночку, то получил троих сопровождающих: Портоса, Арамиса и Д’Артаньяна.

***

Ввиду срочности слуг решили не брать, к тому же Атос и Портос не теряли надежды, что их питомцы вернутся, а значит, дома их должен кто-то встретить.


Портос несколько смущенно заявил, что у него совершенно нет при себе денег, но Д’Артаньян, позвенев содержимым своего кошелька, воскликнул:


– Здесь почти двести пистолей! Хватит на четверых туда, а обратно мы, вероятно, вернемся не все!


– Типун вам на язык! – проворчал Портос, а будущий богослов Арамис поплевал через плечо.


Вскоре четверо всадников мчались по дороге на север, наполняя притихшие улицы гулким звоном подков и выкрикивая пароль ночным патрулям.

***

Чаяния Брыся оказались напрасными – ни миледи, ни госпожу Буанасье, ни приставленного к ней Мартина на территории монастыря он не застал, зато услышал перешептывания двух монахинь, не спеша бредущих по двору со стороны въездных ворот:


– Интересно, куда так срочно уехала сестра да еще пса прихватила?


– Ты слышала, как он рычал на чужестранку?


Перейти на страницу:

Похожие книги

Льюис Кэрролл
Льюис Кэрролл

Может показаться, что у этой книги два героя. Один — выпускник Оксфорда, благочестивый священнослужитель, педант, читавший проповеди и скучные лекции по математике, увлекавшийся фотографией, в качестве куратора Клуба колледжа занимавшийся пополнением винного погреба и следивший за качеством блюд, разработавший методику расчета рейтинга игроков в теннис и думавший об оптимизации парламентских выборов. Другой — мастер парадоксов, изобретательный и веселый рассказчик, искренне любивший своих маленьких слушателей, один из самых известных авторов литературных сказок, возвращающий читателей в мир детства.Как почтенный преподаватель математики Чарлз Латвидж Доджсон превратился в писателя Льюиса Кэрролла? Почему его единственное заграничное путешествие было совершено в Россию? На что он тратил немалые гонорары? Что для него значила девочка Алиса, ставшая героиней его сказочной дилогии? На эти вопросы отвечает книга Нины Демуровой, замечательной переводчицы, полвека назад открывшей русскоязычным читателям чудесную страну героев Кэрролла.

Вирджиния Вулф , Гилберт Кийт Честертон , Нина Михайловна Демурова , Уолтер де ла Мар

Детективы / Биографии и Мемуары / Детская литература / Литературоведение / Прочие Детективы / Документальное
Три цвета волшебства
Три цвета волшебства

Мама Лотти вынуждена уехать в длительную рабочую командировку, поэтому Лотти переезжает к дяде. Из шумного Лондона в тихий провинциальный город. В книгах в таких городках часто прячутся настоящие чудеса, и Лотти заметила странности почти сразу. В зоомагазине её дяди зачем-то в пустых клетках стоят кормушки и поилки. Попугай будто бы подсказывает дяде правильные слова в кроссворде. Помимо самых обычных чёрных и белых мышек в магазине продаются ещё и розовые. А такса Софи словно бы понимает человеческие разговоры и с трудом удерживается от комментариев. Неужели здесь где-то притаилась магия? Возможно ли, что рассеянный и чудаковатый дядя Лотти – волшебник? И если да, то кто тогда сама Лотти – волшебница или обычная девочка?

Холли Вебб

Детская литература / Детские приключения / Книги Для Детей