Читаем Невеста Темного полностью

Утра ждать не стали — потащили меня и мышку вниз, к источнику. Там, на большом камне мышке пришлось слизнуть капельку крови с моего пальца и выслушать традиционное: «кровь к крови, принимаю тебя принцесса Леокадия в свой род, нарекаю дочерью крови моей, и благословляю на бак с лордом Пейтоном»!

Корежило нас знатно! Кто же знал, что стать «кровной матерью» это так… больно? Мышке тоже пришлось нелегко — она пища свалилась на руки Пейтону, а потом они вдвоем упали прямо на каменный пол, ведь в руках лорда очутилась не крошечное животное, а вполне весомая девушка! Они сразу обнялись, потом слегка увлеклись, так что пришлось Темному лорду кашлянуть и уточнить:

— Сразу жениться будем? Или устроим торжественную церемонию?

Такой борьбы, как на лицах этой парочки я еще никогда не видела! Деверь отлично понимал, что до церемонии никто им не позволит «жить во грехе». Я сама на правах кровной матери утащу Леокадию спать в соседнюю комнату. Даже кровать магией создам. Но если устроить брак прямо сейчас — не оскорбится ли принцесса тем, что ее так мало ценят?

Я посмотрела на то, как крепко они держатся друг за друга, зевнула и высказалась:

— Вообще проклятие вернуться может, если сразу статус не поменять. Благословение-то перед церемонией дается, поспешили мы, наверное…

Парочке хватило одного взгляда и поцелуя — они моментально встали, и Пейтон с поклоном попросил Темного Властелина провести церемонию немедля. Мой муж покосился на меня, и не отказал.

Пока я сцеживала зевки в кулачок, он вызвал дворецкого, который в считанные минуты раздобыл все необходимое, включая трех достойных свидетелей и книгу для храмовой записи. Тут же у Темного источника заключил брак лорда Фредерика Пейтона и леди Леокадии МакГроув-Руэн. На последних словах супружеской клятвы, из камня-алтаря полетели черные искры, осыпав невесту обсидиановыми звездами. Я залюбовалась, зевнула, и поздравив молодых, двинулась к лестнице. Завтра мне снова принимать клятвы на границе, а спать уже хотелось невыносимо.

Глава 34

Утром за окном мерно стучал дождь. Вставать не хотелось категорически. Однако стоило мне представить, что под этим дождем мокнут женщины и дети, и я заставила себя встать с кровати, и ежась от утренней прохлады отправилась в купальню.

Только обмакнув зубную щетку в тертый мел, сдобренный мятным маслом, я вдруг поняла, что меня не тошнит! Еще вчера я обнималась с вазой, а сегодня напевая, чищу зубы, разглядывая себя в небольшом зеркальце. Интересно, что мне помогло? Обряд удочерения? Или Темный источник? А может постоянное присутствие мужа? Не важно! Я наконец чувствовала себя хорошо и очень хотела есть!

К завтраку я спустилась в главный зал, изумив всех постоянных обитателей замка. Супруг уже сидел за столом, а повар показывал ему собранный для меня поднос с чаем и сухариками.

— Доброе утро, милорд! — я подошла ближе и смущенно чмокнула Темного герцога в щеку.

— Доброе утро, миледи, — муж посмотрел на меня с изрядной долей подозрения, — вы решили присоединиться к завтраку?

— Верно! — я лучезарно улыбнулась троллю и попросила: — Дранкис, хочу большую яичницу с беконом, тосты с мармеладом и компот!

К чести повара он даже не заикнулся про сухарики и чай. Правда первым делом мне все равно принесли суп, и я даже съела пару ложек, дожидаясь восхитительную яичницу, шкворчащую на сковородке.

После плотного завтрака мир стал еще лучше. Меня закутали в плащ из тонкой кожи, усадили в коляску с поднятым верхом и быстро доставили к шатру. Темный лорд остался в замке, зато отправил со мной всех, до кого смог дотянуться. Даже пажа отыскал! Вот уж не знала, что у нас в замке есть пажи!

Пока я рассеяно устраивалась в кресле, охранники распахнули полы, впуская первых жаждущих переселиться на Темные земли. Мужчина, женщина, мужчина, женщина… Я втянулась, говорила коротко, быстро подсовывала клятву, дворецкий так же быстро шлепал на плечо печать, тролли выводили и грузили новых подданных в телеги. А потом у входа в шатер началась перепалка. Я бросила взгляд на Цвергуса, и полуэльф незамедлительно отправился выяснять, что случилось. Вернулся быстро, махнул кому-то рукой, и в шатер вошла пара бродяг, таща на себе третьего. Точнее третью.

— Зисса! — я вскочила, радуясь появлению своей камеристки.

По зеленому лицу гоблинши потекли слезы:

— Миледи!

— Миледи! — остановил меня дворецкий, — сначала клятва!

Мне до боли в руках хотелось стиснуть свою спасительницу, рассказать, как я выбралась из подземелья, а потом из города, узнать, как она уцелела после захвата дома и как добралась до темных земель, но… Я вернулась в кресло и повторила уже двести раз проговоренный текст. Бродяги уложили Зиссу на пол и с готовностью обнажили плечи. Потом поднесли очень плохо выглядящую камеристку ближе и… короткий свист, звон металла, брызнувшая в стороны зеленая кровь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы