Спальня хозяина поместья находилась во втором этаже. Лили выяснила это накануне вечером (вопрос не тронул ни единого мускула на лице хладнокровного китайца – он даже подробно описал, как туда пройти из ее комнаты). Но все же, не желая привлечь внимание слуги, Лили тенью пробежалась по лестнице. Тяжелая дверь легко и беззвучно открылась. Коморка Лили была светлой больничной палатой, отдавала стерильностью и блеклой простотой. Здесь же раскинулось пространство достойное музея. Огромная кровать со стойками под балдахин, окна с тяжелыми портьерами, через которые лишь слегка пробивался дневной свет, люстра, как в соборе или холле библиотеки – все это поразило Лили. Обстановка была величественная, но, из-за строгого классического стиля, помпезной не выглядела. Стену украшал пейзаж в массивной раме, между камином и кроватью можно было сыграть в теннис. Лили не дрогнула. Осмотревшись, она прикрыла дверь и на цыпочках подошла к кровати. Уорд спал. Лили похвалила себя за верный расчет.
Вскарабкавшись на высоченный матрас и стоя на четвереньках, Лили, потянулась к щеке Уорда.
– Сэр… Мистер Уооорд… – сладеньким голосом позвала она.
Реакция на «будильник» оказалась молниеносной: Лили была опрокинута на спину, как тряпичная кукла, на запястьях сомкнулись железные тиски, колено давило в живот так, что кишки заняли место легких. Он еще даже не проснулся.
– Что, что вы здесь делаете мисс… Лилиан? – произнес он хриплым ото сна голосом.
Отпустив ее запястья, Уорд сел, повернулся к ней спиной и спустил ноги с кровати. Потер лицо ладонями. Лили глотнула воздуха. Кимоно распахнулось, оставив одну ногу голой аж до пояса, но садясь на попу, Лили не стала исправлять эту «досадную» небрежность, а наоборот, повела плечом с целью оголить и его.
– Я, сэр… Я хотела проверить, будет ли мне так же хорошо в постели с джентльменом, как с дикарем в саду, – постаралась как можно медленнее произнести Лили, хотя заранее приготовленный текст рвался наружу как заученное стихотворение.
Уорд слегка усмехнулся, встал, и, не удостоив Лили даже взгляда, скрылся за одной из дверей. Лили недоуменно взглянула через плечо. «Надеюсь в ванную, пошел уединиться, – подумала Лили. – Ну не вышел же он из комнаты… Он же совсем голый, хотя ему не привыкать. Святая Лючия, неужели он меня сейчас выставит! Ну и положение!»
Но нет: дверь опять хлопнула, и Уорд еще из-за спины Лили задал издевательский вопрос:
– Ну и как же вы собирались это проверить, дорогая Лилиан? – происходящее явно веселило Уорда. Не скрывая улыбки, он вернулся на кровать и откинулся на подушки, совершенно не стесняясь своей наготы. При этом он взял Лили за руку и, с преувеличенным вниманием, стал рассматривать ее ладонь, как будто он что-то смыслит в хиромантии и собирается предсказывать будущее.
Лили некуда было деть глаза: смотреть в глаза Уорду не хотелось, смотреть в сторону было глупо, а в другое место… Ох, нет, лучше в глаза.
– О, никакого конкретного плана у меня не было, но можно было бы начать с поцелуя. Я никогда не…
– Не целовались? – с удивленной усмешкой произнес он, оторвав взгляд от руки. – Вы же были замужем!
– Видите ли, сэр, мистер Джерсдейл был не охотник до нежностей. Мы оба понимали, что это несколько не идет нашему браку.
– То есть в своем плане «проверки» вы оставили пробелы, полагаясь на мою инициативу?
– Ну, не совсем так…
Лили не успела договорить. Уорд одним резким движением посадил Лили себе на торс (хорошо кимоно обеспечило хоть какую-то прослойку между телами), запустил пятерню в ее волосы на затылке и прижал к ее губам свои шершавые, жадные губы. Поцелуй поначалу был жесткий, властный, ищущий, но, не прекращаясь, перетек в медленную ласку. Лили пробил разряд по позвоночнику, заставляя чуть выгнуться, вырвал у нее грудной стон, дал волю рукам. «Наверное, со стороны покажется, что мы поедаем друг друга», – подумала Лили, оторвав губы с тем, чтобы ощутить горячее дыханье и покалывание щетины на шее.
Уорд запутался в завязках кимоно.
– Помоги мне, – не своим голосом приказал он.
Лили дрожащими руками схватилась за пояс, и только успела развязать его, как шелковая броня была сорвана с нее. Уорд резким движением передвинул Лили, вцепившись в ягодицы. Она почти задохнулась, уперлась в его грудь руками, стараясь сдержать мощь возвратно поступательных движений, задаваемых его руками ее чреслам. Голова откинулась, между лопаток проступил холодящий пот. Лили поддалась ритму движения. Ей стало казаться, что чем быстрее она двигается, тем ближе она к заданной цели. Уорд отпустил одну руку и намотал на нее волосы за спиной у Лили, заставляя ее выгнуться сильнее. В низу живота по дуге пробежал острый спазм и разлился по всему телу легкой судорогой. Лили потеряла ощущение пространства и, оказавшись на спине, не услышала, а скорее почувствовала плачущий стон Уорда. Несколько финальных движений, и он, тяжело дыша, уже лежал рядом с ней.