Читаем Ночь масок и ножей полностью

– Не надеюсь я на него. Я его терпеть не могу.

– Оно и видно, – Дагни прикусила нижнюю губу, но больше ничего на эту тему не сказала. – Подними руки и растопырь пальцы.

Я подчинилась, а она, взяв угольный карандаш, принялась рисовать на каждом кончике странные руны.

– Красивые, – сказала я. – Что они означают?

Улыбка Дагни померкла, когда она показала собственные руки. Ее кожу покрывали черные татуировки.

– Красивые кандалы – вот что это такое. Знак девушки из «Жаворонка». – Дагни пошевелила мизинцем, на котором не хватало кончика. – Когда ты отработаешь часть долга, то, вот, теряешь часть кандалов.

Я прижала ладонь ко рту.

– Кривы могут увезти тебя отсюда, я уверена.

– У меня есть причины остаться.

– Да что может тебя здесь удерживать?

Ее глаза заблестели.

– Это история для другого раза. – Дагни снова хлопнула в ладоши. – Тебе нужно переодеться.

Утешительница подняла белое кружевное платье с оборванной каймой. Я поискала взглядом занавеску, но комната как-то не располагала к уединению.

– Отвернитесь, – я ткнула пальцем в мужчин, которые все бросали взгляды в нашу сторону.

– Да ладно тебе, лапочка, – сказал Раум.

Я поджала губы.

– Отвернитесь, сейчас же.

Один за другим они ворчали и отворачивались к стенке. Глаза Кейза горели мучительным темным золотом, между нами висела сотня невысказанных слов, пока наконец и он не стал лицом к двери.

Через несколько мгновений я уже сняла тунику и штаны, а затем, перенося вес с ноги на ногу, втиснулась в узкое, пахнущее мускусом платье. Когда Дагни защелкнула серебряную застежку у меня на шее, лиф лишил легкие остатка воздуха.

Я подергала за рукава, соблазнительно спадающие с плеч, и все пыталась поправить низкую линию декольте, которая едва прикрыла мне грудь.

– Нет, подруга, пусть будет видно. – Дагни шлепнула меня по руке и протянула меховой шарф, похожий на лисий хвост. – Это нужно обернуть вокруг талии.

Затем в качестве примера она распушила свой мех так, что тот стал выглядеть, как ее собственный хвост.

– Ну и зачем мне хвост?

– Ведь это Охота! – воскликнула Дагни драматичным голосом, набрасывая мех себе на шею. – Ты должна стать похотливой, неотразимой хульдрой.

– Ты же несерьезно.

– Серьезно, – сказала она, нахмурившись. – Костюм во время Охоты нас и продает, а клиент желает лесную искусительницу, – она провела по моему носу кончиком хвоста. – Чтобы сыграть настоящую хульдру, непременно нужен хвост. А теперь снимай ту сумку, что ты надела.

Моя рука метнулась к рунному кошелю с флаконами памяти.

– Нет, она останется.

– Но она же портит весь вид.

– Придется как-то подстроить вид под нее.

– Но…

– Сумка останется, Даг. – Повелителю теней не нужно было повышать голос, чтобы его было слышно через всю комнату. От хриплого звука по моим рукам побежали мурашки.

Дагни вздохнула.

– Ну ладно, я попытаюсь ее спрятать.

Когда я оделась, меня подозвал Кейз, а в таком откровенном наряде я очень не хотела стоять столь близко к нему.

Он повел себя как ни в чем не бывало и указал на грязную арену на той стороне улицы. По каменистым дорогам гремели приветственные вопли и стук копыт. На верхнем ярусе трибун находились ложи из деревянных планок, вмещающие до пяти человек.

– Встретишься с ним в одной из верхних лож, – сказал Кейз.

– А как я выберусь?

Он попятился к двери, через которую мы вошли.

– Об этом не волнуйся.

– Ты просишь о немалом доверии, в то время как сам мне его не оказываешь.

– Жизнь весьма несправедлива, не так ли? Ну, мы пошли. У нас еще одна встреча, – он подал остальным знак уходить.

– Какая еще встреча?

Он что, оставлял меня с этим один на один?

Кейз вновь взглянул на меня и сказал лишь:

– Бьемся до конца.

Я слышала, как эта фраза ходила по гильдии, и едва могла поверить, что он сейчас предложил мне слова Кривов.

– Не переживай, он никогда никому слишком много не рассказывает. Ровно столько, сколько нужно, – сказала Дагни, когда Кривы ушли. – Ну пойдем. Познакомлю тебя с герром Дофтом.


Глава 22

Воровка памяти

Оказавшись снаружи, я не могла дышать, и не только из-за вонючего воздуха.

Все слишком быстро становилось реальным.

Дикая Охота прибывала в разные регионы в разные сезоны. Мне никогда не разрешали сходить, но я смотрела издалека, и арена Скиткаста не шла ни в какое сравнение с большим игровым полем в Клокгласе, с его мягкой травой, красной дорожкой для скачек и гладкими каменными скамьями для зрителей.

Здесь же центральная арена размещалась на комковатой земле без травы, а трибуны были деревянными и старыми. БÓльшая их часть, казалось, была готова обрушиться, если еще хотя бы кто-то усядется на шаткие скамьи. Больше грязи, больше вони, но тот же самый восторг жил в звуке стучащих копыт, в наездниках в больших рогатых шлемах, пригнувшихся к шеям лошадей в погоне за финальным призом.

В конце великого охотника наградят корзинами, полными приятных вещей: например, мяса со специями и сладкого вина, шелковых туник и шерстяных дублетов, отполированных рогов и стальных кинжалов, и монет – кучи монет.

Людей было так много, что они сидели плечом к плечу, болея за своих любимых наездников.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Фэнтези / Образовательная литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы