Читаем Ночь масок и ножей полностью

Я пытался, боги знают, что я пытался презирать все, с ней связанное. Пытался забыть ее странный смех с придыханием, когда она думала, что сказала что-то смешное. Пытался забыть, как она тренировалась на мне заплетать косички. Пекло, я пытался забыть, какой покой накрывал меня, когда я, будучи мальчишкой, засыпал с ней рядом.

А теперь я втянул ее в это клятое безумие. И чего ради? Мы могли бы отправиться за Хагеном сами, как и планировали, но я обманул Малин. Я убедил ее заключить сделку с гильдией Кривов лишь потому, что не хотел быть вдали от нее.

Малин сплюнула кровь на камни.

– Еще альвер! Я это чую! – закричал стражник. – Несите его сюда, для нее, а потом тащите назад.

Она попыталась отползти в сторону, но еще два стражника принесли деревянное ведро. Внутри его что-то плескалось, как будто они набрали воды в фонтане.

Я тут же начал действовать.

Еще один взрыв месмера. Еще немного. Я должен продержаться, чтобы она выбралась. Я упрашивал свою магию, пока темные туманы свивались вокруг Малин. Взмахом руки я велел своему страху оттащить ее прочь.

Мой собственный ужас мог превращаться во что-то осязаемое и твердое, способное поднимать физические предметы.

Завернутое в мою тьму, ее тело улетело у них из-под носа. Я остался стоять на ее месте перед стражниками и ведром боли, которая, как я знал, последует. Я не сомневался, что в ведре гадский эликсир.

Стражники не остановились и вылили ведро мне на голову.

Жгучий жар просочился в каждую пору. Огонь отдирал мою кожу от костей. Тысяча ножей протыкала мышцы и плоть, повалив меня на землю прежде, чем я смог закричать.

Звук перетек в забвение.

Осталась лишь агония.

Я не мог сделать вдох. Моя кожа уже наверняка расплавилась и стекла с тела. Я не сомневался, что превратился лишь в кровавую кучу внутренностей. Месмер. Мне нужна была магия, чтобы вырваться из этого, но я остался пуст. Не смог дать ни одной команды своей силе.

На грудь что-то надавило.

Сквозь туман казалось, что кто-то навис надо мной. Скидгард? Они могут увезти меня, убить. И я принял бы это с радостью, если бы перестал гореть.

Но руки, коснувшиеся меня, были нежными. Эти руки любили, и мне захотелось отпрянуть.

– Вставай, Кейз.

Малин.

Что за дура. Мудрым решением для нее было бы бросить меня. Я в ее жизни был бы лишь проклятием. Но она не бросила. Малин подняла мою руку и закинула ее на свои узкие плечи.

Боль, которую это вызвало, ослепила мои мысли. Яркая, раскаленная мука заполнила мою голову, когда она попыталась поднять меня на ноги. Это того не стоило. Несомненно, было бы лучше просто лечь и умереть.

– Ты должен мне помочь, – голос Малин щелкнул хлыстом.

Я хотел застонать, хотел обругать ее, но я знал, Малин Штром останется здесь, пока я не оторву свою задницу от земли и решительно не откажусь пересекать границу между жизнью и смертью.

Пекло, да она умрет рядом со мной, если не наберется клятого ума и не уйдет.

Неважно, каким черствым, каким холодным я был с ней, она все равно жила с душой нараспашку и скорее сама умрет, чем оставит кого-то позади.

Каким-то образом, погруженный в дымку и желание соскользнуть во тьму, я переставлял ноги. Более сильная и менее нежная рука подхватила меня с другой стороны. Линкс. Его мощные руки потащили меня вперед, и вот у меня уже не было выбора и пришлось ковылять на слабых ногах.

До ворот мы шли очень неловко. Я был по меньшей мере на полголовы ниже Рыси, а Малин – почти на голову ниже меня. Так, покосившись, они и тащили меня вперед.

Меня охватил туман, но я смутно осознавал, что штормовая стена закрылась у нас за спиной. Все прочие звуки доносились до меня так, будто я находился под водой. Я потерял опору и повалился вперед.

Моя кожа слишком долго горела от яда, так что, упав, я едва ощутил удар, лишь застонал и покатился на встречу с Иным миром.

Я прожил гадскую жизнь, но жалел лишь об одном.

Я должен был найти способ рассказать Малин Штром правду.

Обо всем.


Глава 25

Воровка памяти

Он не умрет. Я пойду биться с самим Всеотцом, если боги попытаются забрать у меня Кейза.

Когда штормовая стена встала на свое место, заперев за собой скидгардов, я поспешила к его запястью проверить пульс. Сердце билось неровно. Плечо Кейза было обожжено и сочилось кровью; та жидкость насквозь прожгла его броню и тунику.

– Това! Где Това?

– Здесь, – слабо ответила она.

Я выругалась себе под нос. Она привалилась к стене переулка, зажимая кровавую рану на животе.

– Я в порядке, – выдавила она, поморщившись. – Правда, выглядит хуже, чем есть на самом деле. – Вали что-то пробормотал, и она улыбнулась, когда он помог ей подняться на ноги. – Но мне может понадобиться помощь… – она вновь поморщилась, – чтобы помочь ему.

Я кивнула, как будто она лично мне поручила заботиться о Кейзе.

– Малин, – сказал Раум, – нужно его перенести.

Кейз задергался. Кровь залила половину его лица. Он попытался меня отпихнуть, а может, тянулся ко мне.

В конце концов его рука просто упала в мою. Я сжала ее и посмотрела на Раума.

– Куда перенести?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Фэнтези / Образовательная литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы