Читаем Ночь масок и ножей полностью

– И Эш, и Ханна – дети одного из тех стражников. Их матерей в конце концов убили. Эшу было четыре, когда умерла его. Ханне лишь два. Ивару не хотелось возиться с матерями-защитницами, когда он попытался их отобрать. Но обоих отдали Луке, потому что Кейз рассказал ему о маленьких брате и сестре. Ивар, должно быть, питал симпатию к младшему сыну, потому что согласился. Так что Эш с Ханной не знали другой семьи, кроме нас.

Мое сердце превратилось в руины.

– А как он узнал, что Кейз – альвер? Мы… мы прокрались на маскарад, но мы были осторожны, чтобы и намека не выдать о том, что у нас есть месмер.

– Я не знаю, почему его схватили, – сказала она. – Он говорит, что тоже не знает.

По ее тону я поняла, что Това Кейзу не верила. Не от меня одной у него были секреты. У него было множество секретов ото всех.

Помолчав, Това усмехнулась:

– Кейз, знаешь ли, от нас отличался. Он был умен, всегда противостоял Лорду Магнату. Им с Лукой нравилось создавать неприятности.

Я стерла слезу, улыбаясь, потому что помнила его почти таким же.

– Похоже на него. Вечно у него были какие-то планы, но вы что, и правда дружили с сыном Лорда Магната?

Мне казалось невозможным любить хоть что-то, связанное с Иваром.

– Не уверена, что мы тогда много знали о дружбе, но я бы сказала, что да. Лука в каком-то смысле был таким же пленником, как и мы.

– Тогда как же вы сбежали?

– Когда Луку отправили в академию Фурена учиться, клятва, которую принес Ивар, перестала действовать. Кейза теперь приставили служить Лорду Магнату. Ивар никого не хочет заполучить сильнее, чем его, мальчика, которого так и не смог сломать. Когда Лука исчез, Кейз стал отбиваться. Если коротко: мы пошли за ним. Боги были на нашей стороне. Двери открывались, на посту было меньше охраны, и мы смогли убежать.

Мысли посыпались странной лавиной. Я уже не задавалась вопросом, почему Кейз похоронил свое прошлое? Именно став Повелителем теней, он выжил.

– И как давно вы сбежали?

– Около пяти лет назад.

Я сжала руку Товы. В ее жизни не было любви, не было радости, и все же она улыбалась. Все же сохранила свою доброту.

– Мне жаль, что с тобой так обращались.

Она положила голову мне на плечо.

– Но это сделало меня той, кто я есть, и я всегда буду за это благодарна.

– За это стоит быть благодарным, – улыбнулась я. – Я буду приглядывать за его раной, пока ты не наберешься сил.

– Поспать бы мне не помешало, – сказала она, зевая, и пошла к двери. – Спасибо, что помогаешь ему, может, в тебе есть кусочек медицкой.

– Не говори так, пока не увидишь, как плохо я обработала его плечо.

– Ты справишься тут одна?

Я кивнула, мягко улыбнувшись.

– Я не боюсь Кейза Эрикссона.


Глава 26

Повелитель теней

Что-то давило мне на лицо, не давая открыть глаза. Что-то прохладное на ощупь, влажное и тошнотворно воняющее розмарином.

Мой разум по капле выплыл из туманной пустоты к твердой поверхности, на которой я лежал. Затем взгляд упал на розмариновую жижу, покрывающую мою кожу с головы до бедер. По позвоночнику пробежала тревога. Почему мои руки казались такими слабыми? Наверное, сейчас я не смог бы поднять даже меч. Мне не нравилось чувствовать себя беспомощным и запертым. Даже без кандалов на запястьях сердце забилось быстрее, и я тут же приготовился укусить любого, кто подойдет слишком близко.

Я едва смог поднять руку, не поморщившись, так как кожа болезненно натянулась. Как уж мог, я дотянулся до лица и коснулся прохладной ткани, пропитывающей мою кожу травами. Я осторожно снял ее.

– Добро пожаловать назад.

Убрав тряпку, я позволил глазам медленно открыться. В горле пересохло, и каждое слово обжигало, когда я проговорил:

– Все твои чертовы эликсиры должны так мерзко вонять, Ник?

Никлас Тьюв, лидер гильдии Фалькинов, контрабандистов, ухмыльнулся. Его густые темные волосы были растрепаны, а его льняная рубашка расстегнута у ворота. Игривый по натуре, сегодня он таил в глазах какой-то темный груз.

Я сомневался, что ему удавалось прилично поспать с тех пор, как мы ворвались в его гнездо.

– Будь благодарен, паршивец, – сказал он, потягиваясь ногами и руками. – Эта вонь не дает твоей коже отвалиться от костей.

– Вечно ты преувеличиваешь, – я отбросил шутки и понизил голос. – Спасибо.

Никлас улыбнулся уголком губ.

– Ты знаешь, как мне нравится приписывать себе чужие заслуги, но все же, боюсь, бÓльшая часть заботы о тебе легла на твою гостью.

Я застонал и со стыдом признался себе в том, что, когда увидел ее в лапах опасности, одна из возведенных мною стен тут же рухнула. Я не мог потерять Малин.

Не потому что она была альверкой. Не потому что она заплатила гильдии украденными пенге.

Я не мог потерять ее.

– Расскажи мне о ней, – сказал Никлас. – Нет, скажу по-другому. Расскажи мне о том, о чем умалчивал все эти годы.

– Она заключила с нами сделку…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Фэнтези / Образовательная литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы