Читаем Ночь масок и ножей полностью

По меньшей мере семь чертежей новой и старой планировки были разложены на столе. Повелитель теней был темным фейри этой земли; призраком, ведущим себя тише любой лисы в кустах. И он упустил настолько очевидную возможность.

– Что ты пытаешься сказать?

Кейз постучал пальцем по краю стола, несколько раз открыл рот, а потом закрыл его, будто собираясь с мыслями. Наконец он прямо посмотрел на меня.

– Я не… читаю, – он быстро поправился. – В смысле, я умею читать, просто плохо. Мои глаза видят по-другому.

Я прошерстила воспоминания о том, как читала с Кейзом. Когда мы были детьми, я рассказывала ему истории. У Салвиск он бросил книгу учета утешительниц мне.

– Как это – по-другому?

Повелитель теней переступил с ноги на ногу. Не помнила, чтобы когда-либо видела его таким… выбитым из колеи. Наконец он вздохнул.

– Все двигается. Я моргну – и какая-то цифра перевернется или подскочит на верх страницы. Мне нужно несколько часов, чтобы прочесть один лист. Всегда было сложно.

Я давно знала Кейза Эрикссона, но это мне было неизвестно.

– Ты мог бы просто сказать. Ты думал, я стала бы тебя дразнить?

– Не знаю. Я никогда никому не говорил, – он прочистил горло и уставился на листки.

– Но мне рассказываешь?

– Потому что ты суешь свой нос не в свое клятое дело, а еще у тебя эта бесячая привычка заставлять меня говорить.

Я улыбнулась, но щеки заколол жар.

– Ну кто-то же должен.

Он снова накрыл один глаз.

– Это помогает.

Я какое-то время смотрела, как он, прищурившись, изучает размеры эллинга, а потом выпалила собственное признание:

– Воспоминания, что я краду, меня ужасают.

Кейз поднял на меня глаза, и я пожалела, что раскрыла рот. Он, казалось, очень хотел услышать продолжение. Разве он не проделал щель в своей броне, позволяя мне заглянуть внутрь? Я могла сделать то же самое.

Я сдвинулась на самый краешек стула, теребя уголок одного из листков.

– Мне было тошно их красть, потому что я знала, что увижу что-то ужасное. Иногда я плакала, а потом, когда продавала их, притворялась, что они не имеют никакого значения. Как будто я наслаждалась жестокостью. Со временем я и сама начала в это верить.

– Нет ничего постыдного в том, чтобы презирать жестокие вещи.

– Нет ничего постыдного и в том, что тебе сложно читать. – Я бросила ему вызов, приподняв бровь. Он нахмурился и снова взглянул на пергамент, но у меня возникло ощущение, что этот спор я выигрывала. Я пихнула его руку своей. – Если бы ты хотел, чтобы я помогла, то я не против остаться.

Кейз мгновение рассматривал меня, а потом развернул чертежи к моей части стола. Он сел со мной рядом, осторожно, и стал задавать вопросы о конкретных деталях: уступах с шипами или ровными поверхностями, размерах и формах палаток, что будет внутри и сколько людей может в них поместиться. Он спрашивал, как закрывались окна дворца, сколько там было лестниц, помещений для слуг, бараков скидгардов.

Как он делал со схемой Дагни в грязи, я обводила важные участки угольным карандашом, даже рисовала закорючки, изображающие воду для эллинга или корону для покоев Ивара.

Кейз потер глаза, когда от свечи остался лишь комочек воска. Я потягивала ароматный чай, который заварила, чтобы мы не заснули, но мои веки все равно были тяжелыми.

– Что думаешь? – спросила я.

– Перед нами испытание, но меньшего я и не ожидал.

– Нам придется провернуть все быстро, – я барабанила пальцами по абзацу наверху одного листка, вроде как расписанию событий. Была там одна строчка, привлекшая мое внимание: слутет ав хандельн. Конец торгов.

Мы решили, что «торги» означают тайную сделку по альверам для будущей невесты Ниалла.

– До двенадцатого удара часов, – серьезно сказал Кейз. Он указал на обширное кольцо покоев под центральными помещениями дворца, все они были связаны с пересекающимися коридорами и проходами, выстроенными вокруг центральной комнаты.

– Судя по тому, как ты это описала, я не сомневаюсь, что именно здесь они проведут торги.

– Значит, сюда ты меня и проведешь.

– Ты сама туда себя проведешь.

Мне не нравился этот его план. Соблазнять Дофта было другое дело: он явился туда удовольствия ради, да и, если честно, соблазнение мне не то чтобы удалось. Убедить Наследного Магната выбрать именно меня изображать какую-то экзотическую, загадочную женщину на маскараде – ну серьезно, нужно было отправлять Тову.

Кейз, казалось, считал, что Това слишком быстро перережет Ниаллу горло.

Ну и еще Кривов когда-то держали в Черном Дворце. Были шансы, что Ниалл узнает Тову, даже если навести иллюзии.

Я поправила на плечах старое одеяло.

– Когда забрали Хагена, я дождаться не могла этого момента. А теперь кажется, что мы совсем не готовы, а он уже почти настал.

– Мы будем готовы, – сказал он.

– Иногда мне кажется, что ты говоришь такое, чтобы самого себя убедить.

– Мы будем готовы, – повторил Кейз. – У нас нет выбора. Если Хагена продадут, то придется еще много лет его искать.

– Но ты никогда не перестанешь.

Ярость в его взгляде была достаточным ответом, но он сказал:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Фэнтези / Образовательная литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы