Читаем Ночь накануне полностью

В участке царила обычная рабочая суета. Взбежав по ступенькам служебной лестницы, Рид увильнул от еще одного репортера, нахального сукина сына с квадратной челюстью - Макса Как-Его-Там, работающего на WKAM. Морисетт он догнал уже в своем кабинете.

- Что тут у нас? – спросил он.

- Да много всего, - было очевидно, что она ужасно устала. – Исследовали дно реки в окрестностях дома, который Кейтлин Бандо арендовала для… - и она изобразила в воздухе «кавычки», - Келли, известной так же как Кейси Гриффин. Господи, вот ты можешь вообразить, как платишь за дом для своего «второго я»? Ты никогда не задавался вопросом, что она в действительности знает о самой себе?.. Как бы то ни было, после звонка одного рыбака, который заметил что-то в реке, мы выслали водолазов. Они обнаружили машину, белую «мазду», с номером, принадлежащим Марте Васкес.

- А она сама…внутри?

Морисетт посмотрела ему прямо в глаза:

- Да, внутри кто-то есть.

- Монтойя знает?

- Он уже там.

- Ну что за дерьмо! Поехали.


* * *


По трассе они неслись практически со скоростью звука. За рулем была Морисетт. Подобно Юлию Цезарю, она старалась одновременно удержать в руках зажженную сигарету, мобильник и руль. Когда они прибыли на место, грязную и мокрую машину уже подняли со дна реки. За рулем сидела женщина. Без сомнения, еще одна жертва Аманды Монтгомери. Черт побери, она точно была чокнутой. Было трудно опознать тело, так как в воде оно сильно разложилось. Рид видел стерильную лабораторию убийцы с леденящим кровь «генеалогическим древом». Лабораторию опечатали, команда криминалистов перетряхивала там все сейчас с пола до потолка в поисках улик.

Увидев машину, Рид понял, что команду Дайан Мозес ожидают очередные сверхурочные.

Здесь же был и Монтойя. Словно проглотив аршин, он наблюдал, как вытащенную машину опускают на берег. Рид и Морисетт пошли прямо к нему.

- Вы в порядке? – спросила Морисетт, доставая из сумочки пачку сигарет. Одну она предложила Монтойе.

Он взял сигарету и закурил:

- Да.

Но Рид не поверил:

- Это ее машина?

- Ага.

- Мне очень жаль, - сказала Морисетт.

- Как и всем нам, не так ли? – челюсти Монтойи сжались. Можно было предположить, что ему неприятно будет смотреть на разложившееся тело. Однако он встал, не отрывая глаз от того, что осталось от его возлюбленной. Конечно, еще потребуется время, чтобы проверить зубные слепки, но все они знали, что, с большой долей вероятности, останки за рулем – это Марта Васкес. На щеке Монтойи пульсировала мышца, хотя сам он казался совершенно спокойным, делая еще одну глубокую затяжку.

Не намного больше могли сделать и Рид, и Морисетт.

Никто не мог сделать большего.


* * *


Кейтлин непреодолимо тянуло домой. Она ненавидела подобное лежание без дела на больничной койке, когда единственное, что она могла, так это отбиваться от звонков репортеров, рассматривать собственные фотографии на первых полосах газет, да выдерживать медицинские исследования врачей и любопытство разных психиатров. Даже персонал больницы относился к ней по-другому, не так, как ко всем остальным больным. Она как-то подслушала разговор двух сиделок, полагавших, что она спит: они обсуждали ее, как если бы она была какой-то звездой таблоидов или «подопытной мышкой».

И не факт, что дома будет лучше.

Прошло уже пять дней, и она постепенно приходила в себя. И доктора были уже готовы выписать ее. Пришло время начинать новую жизнь, нравилось это ей или нет. В одиночестве. И никакого больше раздвоения личности…по крайней мере, она надеялась на это.

Адам оставался в больнице в течение всех этих дней. Язык не поворачивался попросить сиделку выгнать его (хотя такая мысль и приходила на ум), так что пришлось ограничиться тем, что она постоянно отправляла его домой.

Он даже иногда уходил, чтобы проверить, что Оскара кормят и выгуливают. Казалось, Адам искренне беспокоится о ней.

Но Кейтлин не доверяла ему. Пока еще нет. И не прощала.

Пусть она и постепенно смягчалась, а в укромном уголке ее разума занозой сидело подозрение, что если бы обстоятельства сложились по-другому, то Кейтлин вполне могла бы влюбиться в него.

Как бы то ни было, все сложилось именно так, а не иначе. Да и она не встретила бы его, если бы не ее столь причудливая форма психического расстройства.

Она не могла забыть, каким законченным лжецом оказался Адам. Очень талантливым лжецом. И считала, что является для него немногим больше, чем интересным случаем в практике. Уникальным случаем, который поможет ему заработать известность и кругленькую сумму за счет выгодного контракта на книгу и сценарий к фильму. А если он на самом деле не такой алчный сукин сын, тогда, возможно, его держит здесь чувство вины. В этом случае, это была целиком и полностью его проблема.

Перейти на страницу:

Все книги серии Саванна

Ночь накануне
Ночь накануне

Аннотация: Кейтлин Монтгомери Бандо просыпается однажды утром в Саванне с пульсирующей головной болью вся покрытая кровью. Новость о зверском убийстве ее мужа, с которым они жили раздельно, жестокой насмешкой отдается в ушах. Теперь полиции нужны ответы, а Кейтлин понимает, что у нее ни одного нет… Единственный человек, которому Кэйтлин может доверять – ее нелюдимая сестра-близнец Келли. Только Келли известно всё о несчастьях, которым подверглась семья Монтгомери… о повторяющихся провалах в памяти… о старом доме на плантации с его темными тайнами и запутанной ложью… и грехах, которые преследуют Кейтлин в ужасных обрывочных воспоминаниях. Но сейчас, когда поддержка сестры нужна ей больше всего, она обнаруживает, что Келли советует ей не говорить ни слова… особенно новому привлекательному городскому психологу Адаму Ханту… Решившись освободить все темные закоулки своего сознания, Кейтлин начинает доверять Адаму, мужчине, который, похоже, держит в руках ключи к ее прошлому и будущему. По мере того, как они работают вместе, испытываемое ею отчаяние от каждого нового провала в памяти уступает дорогу леденящему ужасу, когда правда постепенно начинает всплывать на поверхность, кусочек за отколотым кусочком… выявляя шокирующее открытие, более смертельное, чем можно было себе представить…   Перевод: Black SuNRise, kira in love, KattyK, Паутинка, na, Lin Lynx, Синчул, Nataly NN, Таташа, Catrina, Офелия, Mad Russian Бета-ридинг: Оксана-Ксю Вычитка: Black SuNRise Перевод сделан для сайта: www.lady.webnice.ru

Дамский клуб Сайт , Лайза (Лиза) Джексон , Лиза Джексон

Остросюжетные любовные романы / Романы
Завтра утром
Завтра утром

«Бобби больно ударилась обо что-то, но не смогла пошевелить руками… Ее втиснули в какое-то маленькое помещение, на неудобную кровать… нет, даже не на кровать, а на что-то губчатое и вязкое, притом в спину впиваются жесткие штуковины. И еще этот жуткий, гнилостный запах… Страх, холодный как смерть, затопил ее отупевший мозг. Ее заперли в каком-то тесном ящике.И тут она поняла. С тошнотворной ясностью. Она в гробу!..»Найдено тело заживо похороненной женщины. Для журналистки Никки Жилетт это жуткое событие — лишь возможность сбежать из захолустья и прославиться. Она дает убийце прозвище Гробокопатель и пытается сама вести расследование. Полиция обнаруживает труп за трупом, и Никки начинает осознавать, что в происходящем есть нечто знакомое. Серийный убийца втягивает ее в свою извращенную игру, но она даже не догадывается, как близка — как убийственно близка — к истине…Зловещий триллер Лайзы Джексон «Завтра утром» — впервые на русском языке. В лучших традициях Альфреда Хичкока и «Молчания ягнят».

Лайза Джексон , Лиза Джексон

Остросюжетные любовные романы / Романы

Похожие книги