Und als ich aufsah
(и когда я посмотрел вверх/поднял взгляд), war sie nimmer da (его уже больше не было;Seit jenem Tag sind viele, viele Monde
(с того дня многие, многие месяцы/луны)Geschwommen still hinunter und vorbei
(уплыли тихо вниз и мимо;Die Pflaumenbäume sind wohl abgehauen
(сливы, пожалуй, срублены;Und fragst du mich
(и ты спрашиваешь меня), was mit der Liebe sei (что стало с /той/ любовью/с любимой)?So sag ich dir
(так я скажу тебе): ich kann mich nicht erinnern (я не могу вспомнить)Und doch, gewiss
(и все же, конечно), ich weiß schon, was du meinst (я уж знаю, что ты имеешь в виду).Doch ihr Gesicht
(но ее лицо), das weiß ich wirklich nimmer (его я действительно не помню: «больше не знаю»)Ich weiß nur mehr
(я помню только): ich küsste es dereinst (я целовал его когда-то).Und auch den Kuss, ich hätt ihn längst vergessen
(и поцелуй тоже – я бы давно его забыл;Wenn nicht die Wolke dagewesen wär
(если бы не было там/тогда /того/ облака)Die weiß ich noch
(его я еще помню) und werd ich immer wissen (и всегда буду помнить)Sie war sehr weiß
(оно было очень белым) und kam von oben her (и пришло сверху/с высоты).Die Pflaumenbäume blühn vielleicht noch immer
(сливы, возможно, все еще цветут)Und jene Frau hat jetzt vielleicht das siebte Kind
(и у той женщины сейчас, возможно, седьмой ребенок)Doch jene Wolke blühte nur Minuten
(но то облако цвело лишь минуты)Und als ich aufsah
(а когда я поднял взгляд/посмотрел вверх), schwand sie schon im Wind (оно уже исчезло/растаяло на ветру;Erich Kästner
Sachliche Romanze
Als sie einander acht Jahre kannten
(когда они друг друга знали =(und man darf sagen
(и, можно сказать/утверждать) sie kannten sich gut (/что/ они знали друг друга хорошо)),Илья Михайлович Франк , Илья Франк , Фридрих Дюрренматт , Яков Александрович Унфангер , Яков Унфангер
Детективы / Языкознание, иностранные языки / Полицейские детективы / Языкознание / Образование и наука