Оттавио, который всю эту замечательную речь все больше и больше заводился, вдруг резко успокоился. Он принял решение четкое и бесповоротное. Ему нельзя рисковать. Не сейчас, когда у него появился сын и, может быть, Элиза. Рисковать нельзя. А опасность устранить необходимо.
— Если ты раздумываешь, не убить ли меня, знай. Мой дух заклят на то, чтобы вернуться к покровителю после смерти. Он все равно все узнает. Моя смерть тебе ничем не поможет, — продолжил гер Рахе.
— Мне нужно подумать, — ответил он своему кровнику, — если ты добавишь к своему предложению не убийство, а поединок, я, может, и соглашусь.
— Я согласен на поединок. Думай быстрее, я даю тебе сутки. Одни сутки, Оттавио, и это очень щедро. После этого я начну действовать!
Оттавио вышел из пивной и решительно зашагал в сторону Стеклянного дома. Надо было все подготовить.
В особняке он достал с полки фальшивую шифровальную книгу и с ее помощью «зашифровал» послание к маркизу. Черновик он, скомкав, бросил в корзину для бумаг. Вызвал Хартвина и приказал ему отнести липовое донесение в канцелярию префектуры и отправить его начальнику согласно регламента. С регистрацией, сдачей копии в архив и так далее. Скорее всего, это письмо уже сегодня окажется на столе у гер Рахе.
Покончив с эпистолярными экзерсисами, Оттавио направился в Серого Гуся, надеясь застать там ар Моссе. Надежды не оправдались. Он отцепил от себя приставучего де Бержака, пообещав ему сегодня забежать в Гуся снова, и отправился к ар Моссе домой.
Возле дома, где ар Моссе снимал апартаменты, стояла телега, доверху набитая мебелью. Рядом с ней примостилась пароконная карета. Под руководством Вальтера два грузчика пытались примостить поверх комода огромную пуховую перину. Все пятеро детей и супруга Вальтера стояли здесь же, возле кареты, полностью собранные, как для дальней дороги.
— Ты уезжаешь? — растерянно спросил друга Оттавио. Все его планы грозили рухнуть.
Вальтер поправил очки на слегка перемазанном вспотевшем лице.
— Добрый день, Оттавио. Нет, я остаюсь, у меня ведь служба. А вот семью я решил отправить в один из монастырей Кельма, подальше отсюда. Тамошний приор — мой дальний родич по матери. Последнее время в Эвинге весьма нездоровая атмосфера.
Оттавио облегченно выдохнул.
— Тебе помочь?
— Нет, благодарю, Отто, мы уже почти закончили.
Спустя половину часа, после обниманий, рыданий, наставлений, прощаний, семья ар Моссе отбыла, а друзья прошли в опустевшие апартаменты.
— Я прошу тебя, Вальтер, помочь мне совершить убийство имперского служащего высокого ранга. Одержимого. — сразу взял быка за рога Оттавио. — Это жизненно важно для меня лично, но ты можешь, конечно, отказаться, я все пойму.
— Что, гер Рахе совсем тебя прижал? — Спросил ар Моссе, протирая стекла своих очков.
— Не то слово. Тут такая ситуация: или он — или я. И вообще, он пообещал убить моих друзей, а ты, мой друг, Вальтер, и он про это наверняка уже знает.
— Значит, у нас нет выхода. Я согласен. У тебя, надеюсь, есть план, как нам убить одержимого? Потому что у меня пока что даже идей никаких нет.
— У меня есть план, и я даже начал его реализовывать. Помнишь, как мы с тобой развлекались в университете абстрактной конвертацией ритуала незаметности для маскировки неживых объектов?
— Я тогда выполнил приличное количество расчетов, да, конечно помню. Старик Шеленберг хвалил нас за оригинальность идеи.
— Вот что нужно сделать!
Оттавио набросал для ар Моссе схему тройного ритуала.
— Хм. Может сработать. Очень интересная концепция.
— Тебе придется выполнить все расчеты, Вальтер, и подготовить гексаграммы. За мной следят, я не смогу тебе помочь.
— Тебе понадобится второй инкантатор, Оттавио!
— Даже не думай! Ты туда не сунешься!
— Ты не удержишь три потока и не запитаешь все три контура. Даже повелителю такое не под силу! Я возьму на себя центральную гексаграмму, и точка. Тут не о чем спорить. Ты же знаешь, что я все равно поступлю по-своему.
Оттавио молча достал стило, пощелкал секциями, создавая новую комбинацию гравировки, и передал его ар Моссе.
— Оно режет камень, как бумагу. Очень поможет тебе в подготовке гексаграмм. И, Вальтер.
— Да, Оттавио?
— Я… если с тобой… я позабочусь о твоей семье, если что. Обещаю.
— Спасибо, я ценю это.
Оттавио отдал ар Моссе приличных размеров кошелек для закупки необходимых компонентов и, оговорив с другом оставшиеся детали, покинул его скромное жилище.
2
Остаток дня он посвятил попыткам уговорить ар Беккера и де Бержака переехать к нему в особняк, хотя бы на время «неурядиц». В конце концов, заручившись обещанием обоих приятелей, что они завтра же перенесут к нему свои вещи, он уже затемно вернулся в Стеклянный дом.