— Я знаю, вмешательство является одним из очень немногих вещей, которое очевидно против правил. Я не собираюсь вмешиваться, а намерена изучить его систему, чтобы я могла перестать постоянно управлять цирком.
— Его систему. Система Александра — это не то, с чем тебе стоит возиться. Ты понятия не имеешь, что ты делаешь. Я переоценил твою способность справиться с этим состязанием.
— Это игра, не так ли? — спрашивает Селия. — Игра, демонстрирующая, каким образом мы справляемся с последствиями волшебства, которое находится в неком публичном месте, в мире, который не верит в подобные вещи. Это испытание стойкости и контроля, а не мастерства и навыков.
— Это испытание на прочность, — говорит Гектор. — А ты слаба. Слабее, чем я думал.
— Тогда дай мне проиграть, — говорит она. — Папа, я истощена. Я больше не могу продолжать в том же духе. Это не из той серии, когда ты можешь просто позлорадствовать за бутылочкой виски, когда победитель будет объявлен.
— Победитель не объявлен, — говорит её отец. — Игра сыграна, но не остановлена. К нынешнему времени, ты должна была уже многое выяснить. Прежде ты была посообразительней.
Селия впивается в него взглядом, но в то же время прокручивает у себя в голове его слова, собирая воедино все вопросы без ответов и расплывчатые правила, которые он рассказал за эти годы. Неожиданно очертания элементов, которых он всегда избегал, становятся более отчетливыми, выявляя ключевой фактор.
— Проигравшим становится тот, кто больше не может вынести этого состязания, — говорит Селия, объяв наконец-то разрушающий смысл состязания.
— Это, конечно, несколько грубое обобщение, но полагаю, что этого будет достаточно.
Селия возвращается к квартире Марко, давя руками на его дверь.
— Остановись, как будто ты любишь того парня, — говорит Гектор. — Ты же выше таких приземленных вещей.
— Ты готов пожертвовать ради этого мной, — говорит она тихо. — Позволить мне уничтожить себя, только для того, чтобы попытаться доказать свою точку зрения. Ты связал меня с этой игрой, зная каковы ставки, и ты позволил мне считать, что здесь нет ничего, кроме состязания в навыках.
— Не смотри на меня так, — говорит он, — будто считаешь меня бесчеловечным.
— Я могу видеть тебя насквозь, — огрызается Селия. — Для этого мне не требуется много воображения.
— Всё могло бы быть иначе, если бы я был все тем же прежним, когда началось состязание.
— И что же произойдет с цирком, когда игра подойдет к концу? — спрашивает Селия.
— Цирк всего лишь место проведения состязания, — говорит он. — Стадион. Очень праздничный Колизей. Ты можешь продолжить работать в нем, после того, как победишь, хотя без игры в нем нет особого смысла.
— Значит, я правильно полагаю, что другие вовлеченные в эту игру люди также не служат никакой цели? — спрашивает Селия. — Их судьбы всего лишь вопрос последствия?
— Все действия имеют последствия, — говорит Гектор. — Это издержки состязания, его часть.
— Зачем ты говоришь мне об этом теперь, когда ты ни разу не упоминал об этом прежде?
— Прежде, я не думал, что ты окажешься в положении проигравшей.
— Ты имеешь в виду, что проигравший умрет, — говорит Селия.
— Техническая сторона вопроса, — говорит её отец. — Игра полностью завершается, когда остается всего лишь один игрок. Другого способа закончить состязание, нет. Ты можешь оставить свои мечты по поводу продолжения игры в шлюху с этим ничтожеством, которого Александр подобрал в какой-то лондонской канаве, пока все это не закончится.
— Ну, и кто же остался? — спрашивает Селия, игнорируя его замечание. — Ты сказал, что в последнем состязании победил ученик Александра, что с ним сталось?
Тени сотрясает саркастический смех, прежде чем Гектор отвечает.
— Она завязывает себя в узлы в твоем драгоценном цирке.
Единственным источником света в этом шатре является огонь. Пламя — источник тепла и света, мерцает белым светом, как костер во дворе.
Ты подходишь к пожирателю огня, который возвышается на приподнятой платформе. Он держит в руках жезлы с пляшущим на их концах пламенем, готовясь его проглотить.
На другой платформе стоит женщина, держащая в руках длинные цепи, на концах которых болтаются огненные шары. Она крутит их, и они оставляют после себя след белого света, двигаясь так быстро, что кажется будто это огненные нити висят в воздухе, а не отельные языки пламени, венчающие цепи.
Артисты на нескольких платформах жонглируют факелами, подбрасывая их высоко в воздухе. Иногда, они бросают эти факелы друг к другу, создавая сноп искр.
Чуть поодаль на разной высоте расположены горящие обручи, через которые легко и непринужденно проскакивают цирковые, словно обручи только металлические и не заключены в плен мерцающего пламени.
Артистка на одной из платформ держит огонь голыми руками, и она лепит из него то змей, то цветы, да всё, что душе угодно. Искры летят, словно падающие звездочки, в её руке возникает огненная птица и исчезает словно феникс.