Читаем Ночной цирк полностью

Она нежно улыбается, закрывая книгу. Кроме того, пролитые чернила собираются в чернильницу, осколки стекла восстанавливаются вокруг них.

— Я мне кажется, это то, что мой отец бы назвал работой с внешней стороны, а не изнутри, — говорит она. — Он всегда от этого предостерегал.

— Тогда он бы начал презирать новую комнату, — говорит Марко.

— Какая комната? — спрашивает Селия.

Чернильница стоит целой и невредимой, как будто и не разбивалась.

Марко манит ее вперед, ведя в соседнюю комнату. Он открывает дверь, но не переступает порог, а когда Селия подходит к нему, то понимает почему.

Это мог бы быть учебный класс или кабинет, но не гостиная, комнату можно было бы назвать уютной, если бы не слои бумаги, висящие на любой доступной поверхности.

Цепочка бумаг подвешена от люстры и закреплена наверху на стеллажах. Они связаны между собой, словно паутина, ниспадающая с потолка.

На каждой поверхности, на столиках, письменных столах и креслах стоят тщательно построенные модели шатров. Некоторые выполнены из газетной бумаги, некоторые — из материи. Кусочки чертежей, романов и канцелярских принадлежностей, сложенные, вырезанные и сформированные в стаю полосатых шатров, все скреплены между собой полосками черных, белых и красных цветов. Они связаны с часовым механизмом, кусочками зеркала, огарками капающих свечей.

В центре комнаты на круглом деревянном столе, который окрашен в черный цвет, но со ставками из светлых полос, сделанных из перламутра, стоит железный котел. Внутри него весело горит огонь, пламя яркое и белое, отбрасывающее длинные тени сквозь пространство.

Селия делает шаг в комнату, пригибаясь, чтобы не затронуть ленты, которые свисают с потолка. Ощущения такие же как, когда заходишь в цирк, даже запах карамели висит в воздухе, но есть что-то глубже, что-то тяжелое и древнее, лежащее в основе бумаги и полос.

Марко остается в дверном проеме, в то время как Селия курсирует по комнате, внимательно все разглядывая, осторожно, принимая во внимание размер ее платья; она всматривается в крошечные шатры и осторожно запускает пальцы в ленты и заводные механизмы.

— Это очень древняя магия, не так ли? — спрашивает она.

— Единственная, с которой я знаком, — отвечает Марко. Он тянет за цепочку из дверного проема и движение эхом раскатывается по всей комнате. Весь этот цирк сверкает, как кусочек металла, когда ловит свет костра. — Хотя я сомневаюсь, что предполагалось, что она будет служить именно такой цели.

Селия задерживается возле шатра, в котором находятся ветви деревьев, покрытые воском. Сориентировавшись, она находит другой шатер, аккуратно открывая бумажную дверь, чтобы обнаружить за ней кольцо из крошечных кресел, обозначающее ее собственный манеж для представлений.

На листах, из которых создан этот шатер, напечатаны сонеты Шекспира.

Селия позволяет бумажной двери закрыться.

Она заканчивает свой предварительный тур по комнате и возвращается к стоящему в дверном проеме Марко, дверь мягко закрывается позади нее.

Ощущения присутствия цирка исчезает, как только она переступает порог и сразу остро ощущает все, что находится в соседней комнате. Тепло от огня борется со сквозняком от окон. Запах кожи Марко под чернилами и его парфюма.

— Спасибо, что показал мне это, — говорит она.

— Я так понимаю, что твой отец это не одобрил бы? — спрашивает Марко.

— Меня больше совершенно не волнует, что мой отец одобряет, а что нет.

Селия бродит вокруг стола и останавливается напротив камина, глядя на миниатюрные страницы, переворачивающиеся по времени на часах на каминной полке.

Рядом с часами лежит одинокая игральная карта. Два сердца на ней. На ней нет никаких признаков того, что когда-то ее пронзил Османский кинжал. Никаких доказательств того, что кровь Селии когда-либо забрызгивала ее поверхность, но она-то знает, что это та самая карта.

— Я мог бы поговорить с Александром, — предлагает Марко. — Возможно, он видел достаточно, чтобы вынести вердикт или это будет некий вид дисквалификации. Я уверен, что он разочарован во мне, он мог бы объявить тебя победи…

— Замолчи, — говорит Селия, не оборачиваясь. — Пожалуйста, прекрати говорить. Я не хочу говорить об этой проклятой игре.

Марко пытается возразить, но слова застревают в горле. Он пытается снова, но понимает, что не может говорить. Его плечи опадает под беззвучным вздохом.

— Я устала держать вместе вещи, которые невозможно удержать, — говорит Селия, когда он подходит к ней. — Контролировать то, что не поддается контролю. Я устала отказывать себе в некоторых вещах, которые боюсь сломать, потому что не смогу их исправить. Они все равно сломаются, независимо от того, что мы делаем.

Она прислоняется к его груди, и он обнимает ее, нежно поглаживая ее по волосам, запачканной чернилами, рукой. Они стоят так некоторое время рядом с камином и тикающими часами.

Когда она поднимает голову, он встречается глазами с ее взглядом пока его руки скользят по ее плащу, снимая его с плеч, а потом он кладет свои руки на ее обнаженные предплечья.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы