Некоторые, тем не менее, повсюду следуют за цирком, при помощи денег и удачи, или огромной милости со стороны других сновидцев. Но все они сновидцы, и каждый из них изыскивает свой способ, даже те, у кого есть средства только на посещение шапито, когда тот приезжает к ним, а не наоборот. Они улыбаются, когда узнают друг друга. Они встречаются в местных пабах, чтобы выпить и поболтать, пока с нетерпением ждут, когда же солнце закатиться за горизонт.
Именно эти поклонники, эти сновидцы, видят детали за всей полной картиной шапито. Они понимают нюансы костюмов, сложность вывесок. Они покупают карамельные цветы и не едят их, а заворачивают в бумагу и аккуратно приносят домой. Они самые преданные и истовые поклонники. Обожатели цирка. Что-то такое, что есть в этих полосатых шатрах, волнует их души, и они болеют, когда подолгу не могут посещать представления, в связи с отсутствием цирка.
Они разыскивают друг другу, они такие своеобразные и необычные, как разум. Они рассказывают друг другу, как они открыли для себя цирк, про свои первые шаги, которые вели, их как по волшебству. Словно они оказались в сказке, за звездным занавесом. Они важно рассуждают о воздушности попкорна, и сладостях из шоколада. Они часами обсуждают качество освещения, жар костра. Они сидят за своими напитками, улыбаясь, как дети, и им нравится быть окруженными единомышленниками, хотя бы на вечер. Когда все начинают расходится, они пожимают друг другу руки и обнимаются будто старинные друзья, даже, если они только что познакомились, а потом, когда каждый идет своей дорогой, но они чувствуют себя менее одинокими, чем прежде.
Цирку известно о них, их ценят. Частенько, как только кто-то в черном пальто и в красном шарфе приближается к кассе за билетом, ему делают отмашку и этот человек проходит не оплачивая вход, или ему бесплатно дают сидр или попкорн. Артисты, увидев их среди зрителей, исполняют свои лучшие фокусы и номера. Некоторые из сновидцев непрерывно бродят по шапито, методично заглядывая в каждый шатер, посещая каждое представление. У других есть свои излюбленные шатры, которым они редко изменяют, решая провести всю ночь в Зверинце или Зеркальном зале. Они те, кто остаются допоздна, когда остальные зрители уже разошлись по своим домам и легли спать.
Часто бывает, что как раз перед самым рассветом, в Le Cirque des Reves уже нельзя различить никаких цветов, за исключением алых вкраплений.
Герр тиссен получает десятки писем от других сновидцев, и он отвечает на каждое. В то время как на одни он ограничивается одним письмом, в котором содержится однообразные ответы, другие же перерастают в настоящую переписку, коллекцию длительных бесед.
Сегодня он отвечает на письмо, которое он считает особенно интригующим. Автор пишет о цирке в ошеломляющей манере. И это письмо более личностного характера, чем большинство. Автор явно хорошо изучил его статьи и разобрался в малейших нюансах и деталях его Wunschtraum часов, которые потребовали наблюдения за ними в течение нескольких часов к ряду. Он перечитывает письмо три раза, прежде чем садится за свой письменный стол, чтобы составить свой ответ.
Штемпель говорит, что письмо из Нью-Йорка, но он не узнает подписи, которая принадлежала одному из сновидцев, которых он встречал при переезде из одного в другой город.
Он надеется получить и другое письмо в ответ.
Сотрудничество
Марко добирается до лондонского офиса мистера Барриса всего за несколько минут до назначенной встречи, удивленный обнаруживает, что обычно упорядоченное пространство, всё захламлено, набито полу запакованных коробок и ящиков. Стола, похороненного в этом хаосе, просто не было видно.
— Неужели уже поздно? — спрашивает мистер Баррис, когда Марко стучится в открытую дверь, не имея возможности ступить в кабинет, из-за отсутствия свободного места на полу. — Я должен был поглядывать на часы, они находятся в одной из этих коробок. — Он махнул рукой в сторону большого деревянного ящика у стены, хотя на который именно, сказать было затруднительно. — Да и к тому же мне следовало бы расчистить пол, — добавляет он, распихивая коробки по сторонам и поднимая с пола рулоны чертежей.
— Простите за вторжение, — говорит Марко. — Я хотел поговорить с Вами, прежде чем вы уедете из города. Я бы подождал, пока Вы снова вернетесь, но я подумал, что лучше обсудить это с Вами лично и как можно скорее.
— Конечно, о чем речь, — говорит мистер Баррис, — Я хотел отдать вам запасные копии плана цирка. Они где-то здесь в кабинете. — Он роется в куче чертежей, сверяя названия и даты.
Дверь в кабинет тихо закрывается, при этом к ней никто не прикоснулся.
— Можно задать Вам вопрос, мистер Баррис? — спрашивает Марко.
— Конечно, — говорит мистер Баррис, все еще перебирая рулоны бумаги.
— Как много Вам известно?
Мистер Баррис сминает в руке чертеж и поворачивается, поправляя очки на переносице, чтобы лучше рассмотреть выражение лица Марко.