Мистер Баррис поправляет стопку бумаг на своем столе, пока обдумывает свой ответ.
— Да, — говорит он, помолчав. — Знаю.
— Ты рассказал моей сестре.
— Нет.
— Тогда расскажи мне, — говорит Лейни.
— Я не могу. Объяснение повлечет за собой обман доверия, а я не могу пойти на это, даже ради тебя.
— Сколько раз ты мне лгал? — спрашивает Лейни, поднимаясь со своего кресла.
— Я никогда не лгал тебе, — возражает мистер Баррис, так же вставая. — Я никому не расскажу то, о чем не имею права говорить. Я дал слово, и не собираюсь его нарушать, но я никогда тебе не лгал. Ты даже никогда меня ни о чем не спрашивала, предполагая, что я ничего не знаю.
— Тара спрашивала тебя, — отвечает Лейни.
— Косвенно, — говорит мистер Баррис. — Не думаю, что она знала, о чем нужно спрашивать, да я бы и не ответил, если бы даже она знала. Я беспокоился за неё и предложил, чтобы она поговорила с Александром, если ей нужны ответы. Я полагаю, что именно поэтому она была на станции. Я не знаю, говорила ли она с ним. Я не спросил.
— И Александр знает? — спрашивает Лейни.
— Я полагаю, что совсем немного, если ему вообще что-то известно.
Лейни вздыхает и возвращается в свое кресло. Она берет свою чашку со стола, а затем, не сделав и глотка, ставит её обратно.
Мистер Баррис переходит к другой стороне стола и берет её руки в свои, убедившись, что она смотрит ему в глаза, прежде чем заговорить.
— Я бы всё рассказал тебе, если бы мог, — говорит он.
— Я это знаю, Итан, — говорит она. — Правда.
Она мягко сжимает его руку, чтобы успокоить его.
— Я не возражаю против этого, Лейни, — говорит мистер Баррис. — Мой офис переезжает каждые несколько лет, я нанимаю новый штат сотрудников. Я веду проекты через переписку, с этим всем не так уж сложно справиться, учитывая, что я получаю взамен.
— Я понимаю, — говорит она. — Где цирк сейчас?
— Я точно не знаю. Кажется, он недавно покинул Будапешт, хотя не скажу, куда он направляется. Я могу выяснить; Фредрик будет знать, а я ему телеграфирую.
— А откуда герр Тиссену станет известно, куда направился цирк?
— Потому что ему говорит об этом Селия Боуэн.
Лейни больше не задает ему никаких вопросов.
Мистер Баррис вздыхает с облегчением, когда она принимает приглашение присоединиться к нему за ужином, и даже более того, когда она соглашается с тем, чтобы продлить свое пребывание в Швейцарии, прежде чем пуститься вдогонку за неуловимым цирком.
Лейни приглашает Селию присоединиться к ней в Отеле «Пера Палас» в Константинополе, как только та доберется до города. Она ждет в чайной гостиной с двумя бокалами в форме тюльпана, от которых идет легкий парок, с соответствующими блюдцами к ним.
Когда Селия приходит, они очень тепло друг друга приветствуют. Селия спрашивает Лейни, как прошло её путешествие, потом они обсуждаю города и отели, в том числе невероятную высоту номеров отеля, в одном из которых они сидят.
— Будто мы с тобой под куполом шатра акробатов, — замечает Лейни, глядя на своды, усеивающие потолок, каждый из которых сделан из бирюзового стекла.
— Ты слишком давно не была в цирке, — говорит Селия. — У нас есть твои костюмы, если ты вдруг захочешь присоединиться к статуям сегодня вечером.
— Спасибо тебе, но нет, — говорит Лейни. — Я не в настроении, чтобы неподвижно стоять, как статуя.
— Тебе будут рады в любое время, — говорит Селия.
— Я знаю, — говорит Лейни. — Хотя, по правде сказать, я здесь не ради цирка. Я приехала, чтобы поговорить с тобой.
— О чем бы ты хотела поговорить? — спрашивает Селия, а на её лице появляется озабоченность.
— Моя сестра погибла на станции Сен-Панкрас, после того как нанесла визит Отель Мидленд Гранд, — говорит Лейни. — Ты знаешь, зачем она туда ходила?
Селия сильнее сжала чашку в своей руке.
— Я знаю, кого она приходила туда повидать, — отвечает Селия, осторожно подбирая слова.
— Полагаю, тебе Итан рассказал, — говорит Лейни. Селия кивает. — Ты знаешь, почему она хотела с ним встретиться? — спрашивает Лейни.
— Нет, не знаю.
— Из-за того, что она не чувствовала себя хорошо, — говорит Лейни. — Она нутром чувствовала, что мир изменился и она не получила никаких объяснений, ничего, чтобы было за что ухватиться, понять. Я считаю, что все мы испытываем похожие чувства, и все мы воспринимаем это по-разному. У Итана и тетушки Пава, у обоих есть работа, которая отнимает всё их время, что полностью занимает их мысли. Сама я не интересовалась этим довольно долго. Я очень любила свою сестру, и всегда буду любить, но думаю, что она совершила ошибку.
— Я думала, это был несчастный случай, — тихо говорит Селия, глядя вниз на узорные тарелки.
— Нет, еще до несчастного случая. Её ошибка была в том, что она задавала неправильные вопросы, не тем людям. Я не планирую совершать ту же ошибку.
— Вот почему ты здесь.
— Вот почему я здесь, — говорит Лейни. — Сколько мы друг друга знаем?
— Больше десяти лет.
— Теперь-то разумеется, ты достаточно мне доверяешь, чтобы рассказать, что на самом деле здесь творится. Я сомневаюсь, что ты не станешь ничего мне рассказать, или предложить, чтобы я не утруждала себя подобными вопросами.