Читаем Норби полностью

– Больше не делай этого, Олбани! – крикнул Джефф по-джемиански. Повернувшись к Бурлику, он добавил: – Это еще пустяки. У нас есть очень опасное оружие, изобретенное нашими предками, которые иногда использовали технологию в неразумных целях. Мы пытались договориться с вами добром и не угрожали вам оружием. Если бы мы это сделали, то вам пришлось бы несладко, но мы не хотим угрожать жизни разумных существ. Надеюсь, вы способны отнестись к нам с таким же великодушием?

В этот момент Оола прервала его речь, завыв на такой высокой ноте, что даже стены зала завибрировали.

– Она здесь, – облегченно произнесла Олбани, впервые заметив Многоцелевое Домашнее Животное. – Но почему она так воет?

Джефф указал на бассейн, где плавало яйцо. Скорлупа медленно раскрывалась. Что-то появилось наружу, и Оола сразу же перестала выть. Она села и как ни в чем не бывало принялась умываться.

– Что за грязь плавает в нашем бассейне? – сердито спросила мать Ухфая.

Голова новорожденного существа держалась над поверхностью воды. Оно выглядело точно так же, как Оола в образе кошки, только миниатюрнее.

– Уфф! – произнесло существо.

– Мурр, – мурлыкнула Оола. Наклонившись над бассейном, она вытащила его из воды, ухватив за складку на шее. У детеныша имелись жабры, мощные задние и маленькие передние ласты. Сейчас он сидел на задних ластах и смотрел на Хлено, издавая высокое попискивание, едва различимое для человеческого слуха.

– Должно быть, у него есть и легкие, – благоговейно прошептал Фарго. – Он дышит воздухом.

– Так же, как и я, – сказал Ухфай. – Я могу дышать в воде и в воздухе. И мне всегда хотелось иметь такую ручную зверушку.

– Она твоя, – сказал Джефф. – Оола принесла его тебе, значит, она хотела подарить его тебе. Правда, неизвестно, как к этому отнесутся другие Хлено.

Хлено столпились вокруг, протягивая свои щупальца к маленькому существу. Даже мать Ухфая казалась заинтересованной.

Ухфай бросился вперед, проталкиваясь между телами, раздвигая щупальца, и нежно обнял маленького зверька.

– Она моя! Ее подарили инопланетяне. Если вы хотите потрогать ее, то будьте добры к ним.

– Мой сын прав, – тихо сказал Бурлик. – Мы не можем брать, ничего не давая взамен. – Его щупальце указало на Джеффа. – Вы с роботом можете исследовать здание, но я надеюсь, что это не займет много времени.

Единственный путь вниз из зала вел по узкой каменной лестнице, спиралью спускавшейся в такую темноту, что Норби пришлось включить фонарик, вмонтированный в его шляпу. Их шаги эхом отдавались в пустоте, в воздухе пахло сыростью.

На дне находилось несколько комнат, наполненных механизмами. Некоторые из них работали.

– Здесь находится оборудование, поддерживающее циркуляцию воздуха, – сообщил Норби. – Компьютера нет. Придется идти дальше.

Норби шел впереди. Джефф был рад этому, поскольку чувствовал себя очень неуютно. Ему хотелось, чтобы рядом шел Фарго, или еще лучше – Олбани со своим станнером. Он стыдился своих страхов, но не мог отделаться от чувства, что идет через далекое прошлое Нухленонии, давно забытое и постепенно отмирающее.

Они вошли в другую комнату, значительно крупнее первой. Здесь почти не было механизмов; у дальней стены громоздилась куча камней и какого-то мусора.

– Джефф, я что-то чувствую. Там есть вычислительная машина. Нужно убрать весь этот хлам, чтобы добраться до нее.

Джефф и Норби принялись разбирать завал у стены. Норби было легче работать: он просто брал камень, поднимался на антиграве и улетал в другой конец комнаты. Когда они закончили, Норби засветил свой фонарик.

– Похоже на панель управления незнакомого компьютера, – прошептал Джефф.

– Не такого уж и незнакомого, – возразил Норби. – Это весьма примитивная версия джемианского компьютера в замке Менторов. Должно быть, Другие построили компьютер на Джемии значительно позже, чем этот.

– Само собой, – согласился Джефф. – В конце концов, все началось на Нухленонии. Только подумай, Норби, ведь это может быть единственный компьютер, который они оставили здесь, когда покидали планету. Сейчас он мертв?

– Не совсем, но частично отключен. Надеюсь, банки данных не пострадали.

Норби медленно поплыл в воздухе вдоль стены, изучая впадины, выпуклости и другие отметины, совершенно чуждые земной технологии.

– Норби, – сказал Джефф. – Я что-то слышу. Послушай!

– Просто капает вода, – отозвался Норби. – Ничего особенного.

– Но вода может повредить компьютер!

– Звук доносится не отсюда, Джефф. Должно быть, это в дальней комнате, куда мы еще не заглядывали. Пойди и посмотри.

– Как? Я же ничего не вижу в темноте!

– Минутку. Кажется, я могу это исправить.

Норби провел пальцами по поверхности компьютера, и внезапно в комнате зажегся свет. Здесь было ужасающе грязно. Пол и стены заросли плесенью.

Следующая комната тоже оказалась освещенной. С трудом справившись с нервозностью, Джефф вошел внутрь. Он попал в огромный зал с многими уровнями, причем некоторые находились ниже того места, где он стоял. Вода разлилась повсюду, подступая к ногам Джеффа. Он видел, как вода медленно сочится из-под вмурованных в стену металлических балок.

Перейти на страницу:

Все книги серии Норби

Детская библиотека. Том 47
Детская библиотека. Том 47

«Детская библиотека» — серия отличных детских книг с невероятными историями, сказочными повестями и рассказами.В сорок седьмой том вошли все десять романов фантастического цикла «Норби» А. Азимова.Когда юный Джефферсон Уэллс, кадет Космической академии, купил подержанного робота Норби, то даже и не подозревал, какие удивительные приключения его ожидают в дальнейшем…Постоянные прыжки через гиперпространство с планеты на планету, из настоящего в прошлое, не только очень увлекательны, но и ужасно утомительны и опасны. И кадет Джефф Уэллс прочувствовал это на себе, чуть не замерзнув в ледниковом периоде.Но что не сделаешь ради своего маленького робота, за которым охотятся шпионы из Союза изобретателей. Они хотят разобрать Норби до молекулярного состояния, чтобы раскрыть секреты его перемещений во времени и пространстве…

Айзек Азимов

Зарубежная литература для детей

Похожие книги