Читаем Носорог полностью

Месье Папийон. Месье Ботар, проявите порядочность. Месье Беранже не принимал участия в споре, он только что пришел.

Беранже (обращаясь к Дези). Вы же его видели? Мы видели.

Ботар. П-ф-ф! Вполне вероятно, что месье Беранже показалось, будто он увидел носорога. (За спиной Беранже щелкает себя по горлу!) У него такое богатое воображение! Для него нет ничего невозможного.

Беранже. Я был не один, когда увидел носорога! А может быть, двух носорогов.

Ботар. Он даже не знает, сколько носорогов видел!

Беранже. Я был с моим другом Жаном… Там были и другие люди.

Ботар (обращаясь к Беранже). Говорю вам, вы путаетесь в показаниях.

Дези. Это был однорогий носорог.

Ботар. П-ф-ф! Эти двое сговорились, чтобы посмеяться над нами!

Дюдар (обращаясь к Дези). Судя по тому, что я слышал, у него, по-моему, скорее было два рога!

Ботар. Ну, слушайте, надо же было договориться.

Месье Папийон (глядя на часы). Хватит, господа, время идет.

Ботар. Так сколько же носорогов вы видели, месье Беранже, одного или двух?

Беранже. О! Иными словами…

Ботар. Вы не знаете. Мадемуазель Дези видела одного однорогого носорога. А у вашего носорога, месье Беранже, если он вообще существовал, сколько было рогов – один или два?

Беранже. Понимаете, в том-то и вся проблема.

Ботар. Все это как-то туманно.

Дези. О!

Ботар. Не хотелось бы вас обижать. Но я не верю в вашу историю! В этой местности никто никогда не видел носорогов!

Дюдар. Достаточно одного раза!

Ботар. Никогда и никто не видел! Разве только на картинках в школьных учебниках. Ваши носороги расцвели пышным цветом в воображении досужих кумушек.

Беранже. По-моему, говорить «расцвели пышным цветом» применительно к носорогам как-то неправильно.

Дюдар. Верно.

Ботар (продолжает). Ваш носорог – это вымысел!

Дези. Вымысел?

Месье Папийон. Господа, по-моему, пора браться за работу.

Ботар (обращаясь к Дези). Вымысел, точно такой же, как летающие тарелки!

Дюдар. Но ведь кота кто-то растоптал, этого вы не можете отрицать!

Беранже. Я был свидетелем.

Дюдар (указывая на Беранже). Есть свидетели!

Ботар. Тоже мне, свидетель!

Месье Папийон. Господа, господа!

Ботар (обращаясь к Дюдару). Массовый психоз, месье Дюдар, массовый психоз! Нечто вроде религии, опиума для народа!

Дези. Ну, что до меня, то я верю в летающие тарелки!

Ботар. П-ф-ф!

Месье Папийон (жестко). Довольно, это уже чересчур. Хватит болтать! Был там носорог или не было, есть летающие тарелки или нет, но работа должна быть выполнена! Вам платят не за то, чтобы вы тратили время на разговоры о существующих или сказочных животных!

Ботар. Сказочных!

Дюдар. Существующих!

Дези. Очень даже существующих.

Месье Папийон. Господа, еще раз обращаю ваше внимание: вы на работе. Позвольте положить конец этой бесполезной дискуссии…

Ботар (обиженно, с иронией). Согласен, месье Папийон. Вы начальник. Коль скоро вы приказываете, мы должны подчиниться.

Месье Папийон. Поторопитесь, господа. Не хочу брать на себя печальную обязанность удерживать штраф из ваших зарплат! Месье Дюдар, вы закончили работу над комментариями к закону о мерах по борьбе с алкоголизмом?

Дюдар. Вношу последние штрихи, господин начальник.

Месье Папийон. Постарайтесь закончить. Это срочно. А вы, месье Беранже и месье Ботар, закончили правку гранок нормативных актов по поводу марочных вин?

Беранже. Еще нет, месье Папийон. Но дело двигается.

Месье Папийон. Закончите правку вместе. Типография ждет. А вы, мадемуазель, принесите письма на подпись ко мне в кабинет. Печатайте поскорее.

Дези. Хорошо, месье Папийон.


Дези садится за свой столик и начинает печатать. Дюдар садится за свой стол и углубляется в работу. Беранже и Ботар сидят за своими столами, оба обращены боком к зрителям; Ботар сидит спиной к лестничной двери. Он явно в плохом настроении; Беранже пассивен и вял; Он раскладывает гранки на столе, передает рукопись Ботару; Ботар что-то ворчит, в то время как месье Папийон уходит, хлопнув дверью.


Месье Папийон. До скорой встречи, господа!


Выходит.


Беранже (читает и правит текст, в то время как Ботар с карандашом в руках следит по рукописи). Нормативные акты в отношении вин с проверенной… (правит) два «н», – проверенной номенклатурой… – «е», с проверенной номенклатурой… Вина с проверенной номенклатурой по происхождению из региона Бордо, находящегося в нижней части верхних склонов…

Ботар (обращаясь к Беранже). У меня этого нет! Тут пропущена строка.

Беранже. Повторяю: вина с проверенной номенклатурой…

Дюдар (обращаясь к Беранже и к Ботару). Прошу вас, читайте тише. Только вас и слышно, вы мешаете мне сосредоточиться на работе.

Перейти на страницу:

Все книги серии Эксклюзивная классика

Кукушата Мидвича
Кукушата Мидвича

Действие романа происходит в маленькой британской деревушке под названием Мидвич. Это был самый обычный поселок, каких сотни и тысячи, там веками не происходило ровным счетом ничего, но однажды все изменилось. После того, как один осенний день странным образом выпал из жизни Мидвича (все находившиеся в деревне и поблизости от нее этот день просто проспали), все женщины, способные иметь детей, оказались беременными. Появившиеся на свет дети поначалу вроде бы ничем не отличались от обычных, кроме золотых глаз, однако вскоре выяснилось, что они, во-первых, развиваются примерно вдвое быстрее, чем положено, а во-вторых, являются очень сильными телепатами и способны в буквальном смысле управлять действиями других людей. Теперь людям надо было выяснить, кто это такие, каковы их цели и что нужно предпринять в связи со всем этим…© Nog

Джон Уиндем

Фантастика / Научная Фантастика / Социально-философская фантастика

Похожие книги

Анархия
Анархия

Петр Кропоткин – крупный русский ученый, революционер, один из главных теоретиков анархизма, который представлялся ему философией человеческого общества. Метод познания анархизма был основан на едином для всех законе солидарности, взаимной помощи и поддержки. Именно эти качества ученый считал мощными двигателями прогресса. Он был твердо убежден, что благородных целей можно добиться только благородными средствами. В своих идеологических размышлениях Кропоткин касался таких вечных понятий, как свобода и власть, государство и массы, политические права и обязанности.На все актуальные вопросы, занимающие умы нынешних философов, Кропоткин дал ответы, благодаря которым современный читатель сможет оценить значимость историософских построений автора.В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Дон Нигро , Меган ДеВос , Петр Алексеевич Кропоткин , Пётр Алексеевич Кропоткин , Тейт Джеймс

Фантастика / Публицистика / Драматургия / История / Зарубежная драматургия / Учебная и научная литература
Опасный метод
Опасный метод

Кристофер Хэмптон уже в восемнадцать лет заработал репутацию юного гения, написав пьесу, ставшую хитом лондонского Уэст-Энда. На его счету большое количество собственных пьес, а также переводы и адаптация таких классических шедевров, как «Дядя Ваня» Чехова, «Гедда Габлер» Ибсена и «Дон Жуан» Мольера. Его пьеса «Опасные связи» по роману Шодерло де Лакло была сыграна в Уэст-Энде более двух тысяч раз, а за экранизацию «Опасных связей» в постановке Стивена Фрирза он получил «Оскара» в номинации «Лучший адаптированный сценарий». В той же категории он номинировался на «Оскара» за сценарий «Искупления» по роману Иэна Макьюэна. Известен Хэмптон и как кинорежиссер — его постановка «Мечтая об Аргентине» номинировалась на «Золотого льва» на Венецианском кинофестивале, а «Каррингтон» получил специальный приз жюри Каннского кинофестиваля.В данной книге представлены две пьесы Хэмптона, получившие одинаково громкие киновоплощения: «Лечение словом» о зарождении психоанализа, по которой Дэвид Кроненберг поставил в 2011 году фильм «Опасный метод» (роль Зигмунда Фрейда исполнил Вигго Мортснсен, Карла Густава Юнга — Мортон Фассбендер, Сабины Шпильрейн — Кира Найтли, Отто Гросса — Венсан Кассель), и «Полное затмение» о скандальной истории взаимоотношений двух выдающихся французских поэтов Поля Верлена и Артюра Рембо (одноименный фильм Агнешки Холланд 1995 года, в роли Рембо снялся Леонардо Ди Каприо).Впервые на русском.

Елена Александровна Помазуева , Елена Помазуева , Кристофер Хэмптон

Драматургия / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы / Стихи и поэзия