Читаем Носорог полностью

Месье Папийон (обращаясь к Беранже). Ну, вы, специалист по носорогам, посмотрите же.

Беранже. Я не специалист по носорогам…

Дези. Ох!.. смотрите… как он топчется на месте. Можно подумать, ему больно… чего он хочет?

Дюдар. Можно подумать, что он кого-то ищет. (Обращаясь к Ботару.) Ну, теперь-то вы его видите?

Ботар (обиженным тоном). Да, и в самом деле, вижу.

Дези (обращаясь к Ботару). Может быть, мы тут все с ума посходили? И вы в том числе…

Ботар. Я никогда не схожу с ума. Но за этим что-то скрывается.

Дюдар (обращаясь к Ботару). Какое еще «что-то»?

Месье Папийон (обращаясь к Беранже). Это ведь точно носорог? Именно тот, которого вы уже видели? (Обращаясь к Дези.) И вы?

Дези. Конечно.

Беранже. У него два рога. Это африканский носорог или, скорее, азиатский. Ах! Уже не уверен, два рога у африканского носорога или один.

Месье Папийон. Он обрушил нашу лестницу, и тем лучше, что-то подобное должно было случиться! Я уже целую вечность прошу руководство построить нам бетонную лестницу вместо этой старой, прогнившей.

Дюдар. Месье, я еще неделю назад направлял им докладную.

Месье Папийон. Это должно было случиться, это должно было случиться. Этого следовало ожидать. Я был прав.

Дези (с иронией, обращаясь к месье Папийону). Как всегда.

Беранже (обращаясь к Дюдару и к месье Папийону). Послушайте, послушайте, для кого характерно наличие двух рогов – для азиатского или для африканского носорога?…

Дези. Бедное животное, все ревет и топчется на месте. Чего он хочет? Ой! Он на нас смотрит. (Повернувшись к носорогу.) Кис-кис-кис…

Дюдар. Надеюсь, вы не собираетесь его погладить, он явно не приручен…

Месье Папийон. В любом случае, он вне зоны досягаемости.


Носорог издает дикий рев.


Дези. Бедное животное!

Беранже (продолжая и обращаясь к Ботару). Вы ведь так много знаете, вы не считаете, что наличие двух рогов, наоборот?..

Месье Папийон. Беранже, дорогой мой, вы все путаете, вы еще не пришли в себя. Месье Ботар прав.

Ботар. Как такое возможно, в цивилизованной стране…

Дези (обращаясь к Ботару). Согласна. Но все-таки, он есть или его нет?

Ботар. Это бесчестные махинации! (Жестом оратора на трибуне указывает на Дюдара, испепеляя его взглядом.) Это вы во всем виноваты.

Дюдар. Почему я, а не вы?

Ботар (в бешенстве). Я? Во всем и всегда обвиняют тех, кто слабее. Если бы все зависело от меня…

Месье Папийон. Ну и влипли же мы, без лестницы.

Дези (обращаясь к Ботару и Дюдару). Успокойтесь, господа, сейчас не время!

Месье Папийон. Во всем виновато руководство.

Дези. Может быть. Но как же мы спустимся?

Месье Папийон (шутливым и ласковым тоном, поглаживая машинистку по щеке). Я возьму вас на руки, и мы спрыгнем вместе!

Дези (отталкивая руку начальника отдела). Не прикасайтесь к моему лицу вашими жесткими руками, вы, толстокожее!

Месье Папийон. Я пошутил!


В это время, на фоне непрекращающегося рева носорога, мадам Беф встает и подходит к остальным. Несколько мгновений она внимательно смотрит вниз на топчущееся на месте животное; потом внезапно издает пронзительный вопль.


Мадам Беф. Боже мой! Как такое возможно!

Беранже (обращаясь к мадам Беф). Что с вами?

Мадам Беф. Это мой муж! Беф, бедный мой Беф, что с тобой сделали?

Дези (обращаясь к мадам Беф). Вы уверены?

Мадам Беф. Я его узнала, я его узнала.


Носорог ревет в ответ громко, но ласково.


Месье Папийон. Ничего себе! На этот раз я тебя точно выставлю!

Дюдар. Он застрахован?

Ботар (в сторону

). Я все понял…

Дези. А как выплачивать страховку в подобном случае?

Мадам Беф (падая без чувств на руки Беранже). Ах! Боже мой!

Беранже. Ох!

Дези. Надо ее унести.


Беранже с помощью Дюдара и Дези подтаскивает мадам Беф к стулу и усаживает ее.


Дюдар (помогая мадам Беф). Мадам Беф, не принимайте близко к сердцу.

Мадам Беф. Ах! Ох!

Дези. Может быть, все уладится…

Месье Папийон (обращаясь к Дюдару). Что можно сделать, с юридической точки зрения?

Дюдар. Надо уточнить в юридическом отделе.

Ботар (следуя за всеми и воздевая руки к небу). Это чистое безумие! Что за общество! (Все суетятся вокруг мадам Беф, хлопают ее по щекам, она открывает глаза, охает, снова закрывает глаза, ее опять хлопают по щекам, а в это время Ботар говорит.) В любом случае, можете не сомневаться, я расскажу обо всем на заседании нашего комитета содействия. Я не оставлю коллегу в беде. Об этом будут знать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Эксклюзивная классика

Кукушата Мидвича
Кукушата Мидвича

Действие романа происходит в маленькой британской деревушке под названием Мидвич. Это был самый обычный поселок, каких сотни и тысячи, там веками не происходило ровным счетом ничего, но однажды все изменилось. После того, как один осенний день странным образом выпал из жизни Мидвича (все находившиеся в деревне и поблизости от нее этот день просто проспали), все женщины, способные иметь детей, оказались беременными. Появившиеся на свет дети поначалу вроде бы ничем не отличались от обычных, кроме золотых глаз, однако вскоре выяснилось, что они, во-первых, развиваются примерно вдвое быстрее, чем положено, а во-вторых, являются очень сильными телепатами и способны в буквальном смысле управлять действиями других людей. Теперь людям надо было выяснить, кто это такие, каковы их цели и что нужно предпринять в связи со всем этим…© Nog

Джон Уиндем

Фантастика / Научная Фантастика / Социально-философская фантастика

Похожие книги

Анархия
Анархия

Петр Кропоткин – крупный русский ученый, революционер, один из главных теоретиков анархизма, который представлялся ему философией человеческого общества. Метод познания анархизма был основан на едином для всех законе солидарности, взаимной помощи и поддержки. Именно эти качества ученый считал мощными двигателями прогресса. Он был твердо убежден, что благородных целей можно добиться только благородными средствами. В своих идеологических размышлениях Кропоткин касался таких вечных понятий, как свобода и власть, государство и массы, политические права и обязанности.На все актуальные вопросы, занимающие умы нынешних философов, Кропоткин дал ответы, благодаря которым современный читатель сможет оценить значимость историософских построений автора.В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Дон Нигро , Меган ДеВос , Петр Алексеевич Кропоткин , Пётр Алексеевич Кропоткин , Тейт Джеймс

Фантастика / Публицистика / Драматургия / История / Зарубежная драматургия / Учебная и научная литература
Опасный метод
Опасный метод

Кристофер Хэмптон уже в восемнадцать лет заработал репутацию юного гения, написав пьесу, ставшую хитом лондонского Уэст-Энда. На его счету большое количество собственных пьес, а также переводы и адаптация таких классических шедевров, как «Дядя Ваня» Чехова, «Гедда Габлер» Ибсена и «Дон Жуан» Мольера. Его пьеса «Опасные связи» по роману Шодерло де Лакло была сыграна в Уэст-Энде более двух тысяч раз, а за экранизацию «Опасных связей» в постановке Стивена Фрирза он получил «Оскара» в номинации «Лучший адаптированный сценарий». В той же категории он номинировался на «Оскара» за сценарий «Искупления» по роману Иэна Макьюэна. Известен Хэмптон и как кинорежиссер — его постановка «Мечтая об Аргентине» номинировалась на «Золотого льва» на Венецианском кинофестивале, а «Каррингтон» получил специальный приз жюри Каннского кинофестиваля.В данной книге представлены две пьесы Хэмптона, получившие одинаково громкие киновоплощения: «Лечение словом» о зарождении психоанализа, по которой Дэвид Кроненберг поставил в 2011 году фильм «Опасный метод» (роль Зигмунда Фрейда исполнил Вигго Мортснсен, Карла Густава Юнга — Мортон Фассбендер, Сабины Шпильрейн — Кира Найтли, Отто Гросса — Венсан Кассель), и «Полное затмение» о скандальной истории взаимоотношений двух выдающихся французских поэтов Поля Верлена и Артюра Рембо (одноименный фильм Агнешки Холланд 1995 года, в роли Рембо снялся Леонардо Ди Каприо).Впервые на русском.

Елена Александровна Помазуева , Елена Помазуева , Кристофер Хэмптон

Драматургия / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы / Стихи и поэзия