– Ямал Ири живёт не во дворце, а в жилище северных народов – ч
– Я вижу чум. Можно я туда залезу?
– Конечно, можно. Устраивайся удобнее и слушай. Чум в тундре – самое комфортное из жилищ. Ямал Ири его сам построил. Ночью спит в чуме, а рано поутру встаёт и обливается ледяной водой.
– Закаляется?
– Можно и так сказать. Потом Ямал Ири надевает малицу и обходит дозором тундру. Края тут богатые, полезных ископаемых много, и красота суровая, северная.
– А подарки детям Ямал Ири дарит?
– И подарки дарит, и у себя в резиденции принимает. Выгляни из чума, увидишь, что Ямал Ири группу ребят сюда ведёт. Давай выйдем послушаем, о чём ямальский волшебник с гостями говорит.
– Кажется, он местные легенды рассказывал. Теперь какой-то мальчик спрашивает: «Сколько вам лет, Ямал Ири?» А дедушка в ответ: «Столько, сколько снега на Земле».
– Обрати внимание на одежду Ямала Ири.
– Красивая! Особенно мне нравится пояс.
– Это охотничий пояс, он украшен орнаментом из кости мамонта, огромные стада этих животных паслись в здешних местах в древности. Волосы у Ямала Ири заплетены в косички.
– Дядя Кузя, зачем ребята посох Ямала Ири трогают?
– О, говорят, этот посох волшебный. Стоит прикоснуться к нему – исполнится заветное желание. Ямал Ири всем добрым людям разрешает до посоха дотронуться. А вот волшебный бубен в руки никому не даст. Благодаря этому бубну Ямал Ири слышит голос волшебного мира. Когда волшебник прикасается к бубну, добрые люди становятся добрее, а у злых плохие мысли уступают место хорошим.
– Дядя Кузя, я тоже хочу посох потрогать, можно?
– Потрогай. А я пока времяскок настрою. Страна новогодних сказаний.
– Дядя Кузя, Ямал Ири что-то сам на себя не похож. И чум у него какой-то странный…
– Это не Ямал Ири, а якутский новогодний волшебник Эхээ Дыыл, Дедушка Время. Его жилище – летняя якутская юрта урас
– Странно: у зимнего волшебника юрта – летняя.
– Ничего странного. Якуты в старину летом жили в урасах, крытых берестой, а суровой зимой – в конических деревянных юртах, тесных, но тёплых. Но Эхээ Дыылу и его семье морозы не страшны…
– Поэтому юрта – летняя, теперь всё ясно. Ох, какая у Эхээ Дыыла большая семья, трудно разобраться, кто есть кто.
– Самая старшая из женщин – жена Эхээ Дыыла, Кыхын Хотун (Госпожа Зима). Три дочки – хозяйки весны, лета и осени.
– Дядя Кузя, расскажи про мальчика и девочку. Они словно и не волшебники вовсе, а самые обычные ребята: играют в догонялки, носятся по юрте.
– А Кыхын Хотун, как это случается у самых обычных бабушек, сейчас журит своих любимых внуков за шалости и за то, что они о деле забыли, заигравшись. Мальчика зовут Тыалчаан (Ветерок), он помогает дедушке разобраться с письмами, которые ребята присылают. А Снежная девочка Хаарчаана с Эхээ Дыылом подарки развозит, детей развлекает.
– Дядя Кузя, теперь я вижу, что Тыалчаан – именно Ветерок, а не обычный мальчик. Он прямо вихрем из дома вылетел и куда-то помчался.
– И нас времяскок за ним в ускоренном режиме несёт над заснеженной Якутией в царство вечной мерзлоты. Мы сейчас летим в самое холодное место Северного полушария Земли – в посёлок Оймякон, неподалёку от которого есть ледяная пещера.
– Какая красота! Настоящее царство Деда Мороза.
– Не Деда Мороза, а великого хранителя холода Чысхаана. Всмотрись в любой кристаллик льда – увидишь его историю.
– Я вижу огромного белого быка.
– Это – Бык Холода Чысхаан.
– Почему бык стал хранителем холода? Мне кажется, для этого белый медведь лучше бы подошёл.
– Неудивительно, что в якутских легендах хранителем холода стал бык. В древности здесь, как и на Ямале, обитали стада мамонтов. Потом мамонты вымерли, но их кости остались в земле. Весной, когда тающие снега обнажали берега рек, якуты находили гигантские кости мамонтов и бивни. Бивни казались людям рогами огромных быков, которых погубило весеннее тепло.
– Дядя Кузя, ты тоже смотри в кристаллы, там такое интересное происходит! Бык Чысхаан и красивая девушка полюбили друг друга и улетели вместе на небо. Ой! Весна наступила, и рога у Быка Холода отвалились. И сам он растаял. Грустная история, даже смотреть дальше не хочется.
– А ты всё-таки посмотри и послушай, что шепчет красавице Чолбон Куо ледяной ветер.
– «Я вернусь зимой! Встретимся через год!»
– Да. Чолбон Куо превратилась в звезду, которая всегда светит влюблённым. Бык Холода Чысхаан возвращается к любимой и к людям каждую зиму.
– А весной и летом отсиживается в пещере с вечной мерзлотой…
– Да. Ветерок Тыалчаан уже добрался до тронного зала и передал Чысхаану привет от своего дедушки, пойдём и мы за ним.
– Может, не стоит? Я быков немного побаиваюсь.
– Не бойся! В последнее время Чысхаан сильно изменился. Сейчас ты в этом убедишься.
– И правда! Чысхаан в человека превратился. От бычьего прошлого у него только рога остались. Зато якутским ребятам теперь достаются подарки и от Эхээ Дыыла, и от хранителя холода.