утверждают, что вы один из самых блестящих молодых медиков Европы. Очень жаль, если
все это пойдет насмарку, согласны?
- Понимаете, дон Давид – ту женщину на сносях, - ее же вам просто так с рук не спустят, -
блекло-голубые глаза отсвечивали сталью.
- Такой же труп, как и все остальные. И плод был уже мертв, - несколько дней, - Кардозо
внезапно остановился. «Вы же поймите, не знаю, как ваше имя…
- Джон, - мягко сказал мужчина.
-Неважно, - отмахнулся Давид. «Если говорить о развитии эмбриона, о ходе беременности–
мы, же до сих пор бродим, как во тьме, почти ничего не зная толком. Я не мог упустить такого
случая, никак не мог. И плод был уже мертв, - твердо закончил он.
- Я вам верю, - мужчина пожал плечами. «А вот религиозный трибунал – вряд ли поверит.
Скажут, что вы загубили душу младенца, и пойдете на костер, дон Давид. Однако, - мужчина
вдруг приостановился, - можно этого избежать.
- Я не собираюсь скрываться, - хмуро ответил Кардозо. «Я врач и ученый, и делал то, что
необходимо, - для медицины».
- Не надо, - согласился мужчина. «Можно устроить так, что трибунал, ну, скажем, забудет о
вашем процессе. Потеряет документы, например. Вы не поверите, какой беспорядок иногда
бывает в Коллегии Кардиналов – диву даешься».
- А что мне за это надо будет делать? – Кардозо посмотрел на мужчину.
- Да ничего особенного, вы и так этим занимаетесь, - отмахнулся тот. «Иногда к вам будет
приезжать человек, и просить составить кое-какие снадобья».
- Яды, - поправил собеседника дон Давид.
- Можно и так сказать, да – согласился тот. «В общем, для вас это будет просто».
- А почему вы это делаете? Спасаете меня? – спросил Кардозо. «Отравителей вокруг – пруд
пруди, - он повел рукой, - любой бы согласился на вас работать».
- Девиз моего университета, - серьезно ответил мужчина, - Hinc lucem et pocula sacra, -
«Отсюда исходит свет и святость». Из науки исходит, конечно же, - так что я не могу себе
позволить стоять в стороне, когда ученые в опасности. Я, дон Давид, умею смотреть вперед,
- в отличие от многих.
- Я сегодня поздно, - сказал он Эстер, целуя ее на прощанье. «Пациент в деревне, надо туда
ехать. Но ты смотри, я тебя все равно разбужу».
- Не сомневаюсь, - она чуть рассмеялась и, прижавшись к нему, шепнула: «Буду ждать».
Вернувшись в кабинет, Давид повертел в пальцах высохшую бусинку, и улыбнулся –
получилось прекрасно. Внизу, в подвале, было темно, и зябко – пахло затхлостью с
близлежащего канала. Он запер за собой тяжелую дверь и зажег свечи – много. «Подольше
бы зима», - пробормотал он, открывая большой сундук.
Труп пока был в хорошем состоянии – в такую погоду они могли долго лежать, не разлагаясь.
- Венозные клапаны, - Давид взял свои заметки и пристроил рядом чернильницу с пером.
«Посмотрим на вас поближе, и заодно займемся системой кровообращения. А потом , - он
посмотрел на инструменты, разложенные на отдельном столике, - мозг.
Тюрнхаут, замок герцогов Брабантских
-Позвольте представить вам мою лучшую подругу, миссис Бенджамин, - улыбаясь, сказала
Шарлотта Бурбонская.
Марта присела перед высоким, голубоглазым мужчиной.
- Счастлива с вами познакомиться, ваше высочество,- искренне сказала она. «Я много
слышала о вас, таком великом полководце, и вот наконец-то моя мечта исполнилась – я
вижу вас перед собой!».
- Что вы, мадам, - галантно ответил Хуан Австрийский, - это я должен благодарить
штатгальтера и его жену за то, что мне выпало счастье любоваться, вашей красотой. Должен
сказать, что моему другу Вильгельму повезло – его окружают очаровательные женщины, а
меня – грубые солдаты, - он чуть слышно вздохнул,
- Ну,- лукаво заметила Шарлотта, - стоит вам захотеть, ваше высочество, и к алтарю с вами
пойдет любая из дам. Кому не захочется быть женой такого блистательного человека!
- Ах, мадам, - вздохнул дон Хуан, - жизнь в армейском лагере – слишком грязна для таких
сокровищ, как вы. А не воевать я не могу.
- Да, - Марта чуть покраснела, - со времен битвы при Лепанто ваше имя гремит по всей
Европе, ваше высочество.
- Называйте меня просто по имени, - темные ресницы принца приподнялись, - рядом с
жемчужинами красоты блекнут любые титулы.
- Но, я слышал, - заметил Вильгельм, - что у вас все же есть брачные планы, дон Хуан?
- Это мечты, - горько усмехнулся полководец, - ее королевское величество для меня –
недостижимая звезда. Как,- он указал на окно, - вот те огни, что освещают ночь – мы их
видим, но не можем дотронуться.
- Да вы поэт, ваше высочество, - тихо сказала Марта.
- Прежде всего, я – воин, мадам – он провел рукой по рыжеватым, коротко стриженым
волосам. «Хотя и воин нуждается в любви».
- Так добейтесь ее, - Марта облокотилась о спинку дивана.
Замок до их приезда был пуст, - он давно принадлежал испанской короне, и здесь никто не
жил, поэтому сюда быстро свезли разнокалиберную мебель из имений окрестных дворян.
- Я намерен, моя дорогая мадам Бенджамин, - серьезно ответил полководец. «Но вы ведь
тоже англичанка, не правда ли?».
- Я немка, мой покойный муж был англичанином. Купцом, - Марта опустила внезапно
набухшие слезами глаза.