Читаем Обещание полностью

— Что-нибудь еще? — спросил Дэн, и Зои резко вернулась в настоящее.

— Эмм-м… нет, я вернусь завтра к десяти утра. Если возникнут проблемы, сначала поговори с Итаном, а потом позвони мне. Би, надеюсь, будет спать, но если ей приснится плохой сон, попробуй, не спеша, почитать ей сказку. Она может намочить постель — извини, — но если это случится посреди ночи, просто возьми спальный мешок из шкафа; давай я тебе покажу…

— Не волнуйся, я справлюсь, — прервал ее Дэн, положив руку ей на плечо, когда она направилась к лестнице. — Честное слово. Это ведь всего одна ночь. Я присмотрю за ними. Иди и хорошо проведи время.

— А если грабители? — крикнул Гейб, который теперь пытался перекатить теннисный мячик по руке. Он практиковался в этом всю неделю, в результате чего из любой комнаты, в которой он оказывался, постоянно доносились тихие глухие звуки и разочарованные стоны.

— Не будет никаких грабителей, но если кто-нибудь окажется достаточно безумным, чтобы попытаться нас ограбить, мы выстрелим в него из окна из водяного пистолета, — ответил Дэн, что вызвало в ответ восторженное: «Круто!»

Зои пожалела, что уходит. Грабители, мокрые кровати, перевозбужденные дети… Слишком много вещей, которые могут пойти не так. К тому же она уже передумала насчет платья; это было облегающее черное платье, которое слишком плотно сидело на ней после всех съеденных чипсов, и она только что вспомнила, что оно вечно ползет вверх по бедрам. Кроме того, она долго не была в парикмахерской, и в прическе были заметны неокрашенные корни волос, и… вообще, зачем ей этот девичник? Ей следовало остаться дома, она не была готова к этому.

— С ними все будет в порядке, — заверил Дэн, прочитав выражение ее лица. — Давай, кыш. Сойди с ума, повеселись и не возвращайся до завтра, на худой конец, без бурного похмелья.

Она слабо улыбнулась. «Черт возьми, она всего лишь собиралась встретиться со своими старыми друзьями из университета; им наплевать на ее платье или прическу, — напомнила она себе. — Кроме того, если она попадет в беду, они поддержат ее, так же, как она поддержит их».

— Хорошо. Спасибо, — сказала она. — Сделаю все, что в моих силах. Утром увидимся. Пока, мальчики. Ведите себя хорошо!

А потом она вышла за дверь, прихватив вечернюю сумочку, и вдохнула прохладный вечерний воздух. Уличные фонари смутно мерцали в темноте, она чувствовала свои духи с нотами амбры, и внезапно ее охватила дрожь от абсолютной новизны ощущения: одна таким поздним вечером. Это было целую вечность назад. Месяцы. Она может это сделать, сказала она себе, покрепче сжав сумку и отправившись в путь.


Несколько часов спустя Зои была в клубе под названием «Маркет», слегка пошатываясь после того, как выпила слишком много коктейлей «Счастливый час». К ее облегчению, вечер оказался действительно веселым. Сначала они поужинали в мексиканском ресторане, где все (и даже она!) обменивались забавными историями и сплетнями, а затем пошли в клуб и танцевали, как будто им было по восемнадцать лет, выкидывали дурацкие номера и болтали. Осмелится ли она себе признаться? Она в самом деле снова чувствовала себя удивительно хорошо, как будто ее отпустили из тюрьмы страданий на короткий беззаботный отпуск. Было так здорово раствориться в музыке и танцах! Теперь она стояла у бара, продолжая рассеянно покачиваться в такт музыке в ожидании, когда ее обслужат.

— У тебя такие сексуальные ножки, дорогуша, — услышала она и, обернувшись, увидела, что рядом с ней появился мужчина в ужасной куртке из искусственной кожи.

— Простите? — переспросила она.

У него было потное лицо, его глаза постоянно бегали из стороны в сторону, как будто он был чем-то озабочен. Лет сорока пяти, тощий. «Похож на хорька», — подумала она.

— СЕКСУАЛЬНЫЕ НОЖКИ… У тебя… — Он ткнул в нее пальцем. — У ТЕБЯ СЕКСУАЛЬНЫЕ НОЖКИ.

Зои отступила назад, словно ей в лицо полетел плевок.

— О, точно. Спасибо, — машинально сказала она и отвернулась к бару, желая, чтобы бармен заметил ее и быстрее принял заказ. И жалея, что она сказала спасибо проныре, как будто его мнение имело какое-то значение, как будто она действительно была ему благодарна.

— Очень сексуальные. Я бы не возражал, если бы эти ножки обвились вокруг меня, — ухмыльнулся он.

Она проигнорировала его. Однако мужчина подошел ближе, и теперь игнорировать его стало сложнее.

— Эй. Я с тобой разговариваю. Я сказал, что не возражал бы против этих сексуальных…

— Я слышала, что ты сказал. — Зои положила локоть на липкую стойку, пытаясь установить между ними барьер, желая, чтобы он ушел. Ее мимолетная радость грозила вот-вот испариться. — Но меня это не интересует.

Он прислонился к ее плечу; она почувствовала запах отвратительно сладкого лосьона после бритья, смешанный с запахом пива.

— Тебя это не интересует? — повторил он. Зои не смотрела прямо на него, но в следующее мгновение почувствовала, как изменилось его настроение. Сердитый выдох, за которым последовало: — Ну и пошла тогда. Не строй из себя, дорогуша, я только сказал, что у тебя красивые ноги. Господи боже. Пьяная сучка.

Перейти на страницу:

Все книги серии Cupcake. Прелестная Люси Даймонд

Обещание
Обещание

Люси Даймонд — королева семейных драм. Ее истории уникальны, они попадают в самое сердце, дарят надежду, радость и любовь читателям по всему миру.В глазах окружающих и самых близких Патрик Кристофер Шеппард был замечательным отцом, мужем и сыном, которого все любили и уважали. Он был идеальным, в отличие от своего брата Дэна.И вот Патрика не стало.Дэн всей душой хочет помочь семье пережить горе утраты.Он обещает быть рядом.Он обещает любить и заботиться.Он обещает дать второй шанс всей семье и самому себе обрести счастье.Но так ли идеален был его брат? И надо ли быть идеальным, чтобы сделать счастливыми своих близких?«Горько-сладкая история, позволяющая с открытым сердцем наблюдать за переменами в жизни семьи Шеппард, их горем и показывающая, что счастье — это самое главное». — Woman and Home«Люси Даймонд в ее лучшем проявлении. Это потрясающий роман, который разобьет ваше сердце на мелкие кусочки, а затем снова склеит их воедино». — Милли Джонсон«Идеальная семейная драма, персонажи которой не оставят вас равнодушными». — My Weekly

Люси Даймонд

Современные любовные романы
Кое-что по секрету
Кое-что по секрету

Люси Даймонд – автор бестселлеров Sunday Times.«Кое-что по секрету» – история о семейных тайнах, скандалах, любви и преданности. Секреты вскрываются один за другим, поэтому семье Мортимеров придется принять ряд непростых решений. Это лето навсегда изменит их жизнь.Семейная история, которая заставит вас смеяться, негодовать, сочувствовать героям.Фрэнки Карлайл едет в Йоркшир, чтобы познакомиться со своим биологическим отцом. Девушка и не подозревала, что выбрала для этого самый неудачный день – пятидесятилетний юбилей его свадьбы. Появление Фрэнки разделило жизнь дружной семьи Мортимеров на до и после. Но так ли все было идеально до ее появления? Оказывается, у всех есть свои скелеты в шкафу.«Блестящая история, в которой идеальная семья начинает распадаться на мелкие кусочки». – Goodreads«Многослойно, убедительно и красиво». – Daily Express«Поистине великолепная история от королевы семейных тайн. Как будто вы сидите со своими лучшими друзьями и делитесь секретами за кружкой горячего шоколада. Десять из десяти». – Victoria Fox«Обязательно к прочтению для всех, кто любит хорошие семейные драмы». – Woman's Weekly

Люси Даймонд

Современные любовные романы / Проза / Легкая проза

Похожие книги