Читаем Один пропал: Скоро станет больше (ЛП) полностью

Я снова почувствовала злобный всплеск энергии, исходящий от деревьев на востоке. Он был настолько мощным, что казалось, будто энергия исходит от самого леса.

— Бернадетт, — прошептала я, — твой дробовик заряжен?

Бернадетт стянула с плеча ружейный ремень и вытащила дробовик из чехла.

— Заряжен.

Все вместе мы подошли к укрытию. Несколько больших камуфляжных сеток тянулись между деревьями, создавая защитный барьер. Мы обошли сарай, остановились с другой стороны и уставились на запертую дверь.

— Я останусь здесь, — решила Бернадетт, держа ружье повыше. — Если услышите выстрелы, прячьтесь.

— Ты не можешь оставаться одна, — возразила я. — Безопасность — в количестве.

Остин и Оливия посмотрели друг на друга, а затем ухмыльнулись. Они досчитали до трех, разыгрывая «камень, ножницы, бумага». Оливия победила, выбрав бумагу, против камня Остина.

— Я тоже останусь здесь, — заявила Бритт. — Три человека внутри, три снаружи.

— Дай-ка свою биту, — попросил Ноа Остина. — Попробую сломать замок.

— Не торопись, — притормозила его Оливия с большим камнем в руках и, подняв его над головой, ударила по замку. Замок не только открылся, но она выбила и скобу, удерживающую замок. — Черт, я сломала ноготь.

Я распахнула дверь и заглянула внутрь. На первый взгляд, пусто, но я догадывалась, что здесь не все так просто. Я вошла внутрь, Оливия шла прямо за мной.

Следом шагнул Ноа, но с некоторой нерешительностью.

— Мне начинает казаться, что это плохая идея.

— Слишком поздно, — заметила Оливия, наступив мне на пятку. — Ой. Прости.

В комнате стояла лишь стопка пластиковых контейнеров в углу. Если дверь в подвал находилась внутри сарая, а я верила, что так оно и есть, то она должна скрываться под контейнерами. Очень умно. Любой посторонний мог заглянуть в ящики, но вряд ли стал бы их передвигать.

Я опустила фонарик и взялась за один из нижних ящиков, пытаясь сдвинуть сразу весь штабель.

— Подвинься, — скомандовал Ноа, опустив фонарик и оттеснив меня в сторону. — Я — главный на этом задании, помнишь? — Он легко сдвинул первый штабель, затем второй.

Подняв оба фонарика, я протянула Ноа его, и мы уставились на люк в полу.

— Ладно, план такой, — проговорила я. — Ноа, ты откроешь люк, а я спущусь и проверю что там. Если понадобится помощь, я крикну.

— Нет, — одновременно воскликнули Оливия и Ноа.

— Я пойду первой, — предложила Оливия, держа в руках свой камень. — А ты иди за мной с электрошокером. Если там кто-то есть, то вместе у нас будет больше шансов. А Ноа останется у люка, чтобы убедиться, что мы не окажемся запертыми внутри.

— Да, — согласилась я. — Не хочется оказаться там в ловушке. Очень неприятно.

— Раз, два, три, — скомандовал Ноа, распахнув люк и прислонив его к стене.

— О, боже... — прошептала Оливия, стоя рядом со мной. — Там жутковато.

Я уже спускалась по лестнице, держа перед собой электрошокер, не желая пропускать ее первой. Подвал был меньше, чем сарай над ним, из грязи торчали корни деревьев и камни. Но в центре этого небольшого пространства стояла металлическая клетка. А на полу клетки, свернувшись клубком, лежала Тауни.

Несмотря на решение одному из нас остаться наверху, и Ноа, и Оливия последовали за мной в подвал. Ноа забрал у Оливии камень и с его помощью сломал висячий замок клетки. Когда он распахнул дверь, я скользнула в небольшое отверстие, приподняла голову и плечи Тауни и, опустившись на колени, потащила ее за собой к проему. Как только Ноа дотянулся до нее, он вытащил Тауни наружу, попутно проверяя жизненные показатели.

— Нам нужно забрать ее отсюда, — предупредила я, чувствуя, как злая энергия вокруг леса словно готова взорваться.

Ноа передал Оливии свой телефон.

— Звони 911. Вызови сюда полицию, пусть диспетчер предупредит больницу, что мы будем там через тридцать минут. — Он взглянул на меня, измеряя давление Тауни. — Пульс медленный, но ровный. Думаю, с ней все будет в порядке. Померив давление, он убрал манжету обратно в сумку и достал фольгированное одеяло. Я помогла ему обернуть его вокруг Тауни, пока Оливия говорила по телефону с оператором службы спасения.

— Нет, — отрезала Оливия. — Я не могу назвать более точное местоположение. Мы находимся на участке к югу от дома Остина Вандерсона на Догвуд-роуд. Выясняйте сами. — Оливия двинулась вверх по лестнице.

Я помогла Ноа поднять Тауни, затем взобралась на лестницу и легла на пол сарая, чтобы достать тело Тауни через небольшое отверстие и вытащить ее наружу. Выбравшись наверх, мы уже собирались выйти из сарая, когда Бернадетт выстрелила из своего ружья.

Мы все пригнулись.

— Извините! — крикнула Бернадетт. — Виновата.

Я открыла дверь.

— Во что ты стреляла?

Бритт и Остин засмеялись, но отвели глаза.

— Ну, понимаешь, там была летучая мышь, и... — Взгляд Бернадетт упал на Ноа, несущего Тауни из сарая. — Я не верю. Ты ее нашла.

— Подержи, — Остин передал мне свою биту, и забрал Тауни у Ноа. — Пойдемте. Оливия, освещай путь!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ребекка
Ребекка

Второй том серии «История любви» представлен романом популярной английской писательницы Дафны Дюморье (1907–1989) «Ребекка». Написанный в 1938 году роман имел шумный успех на Западе. У нас в стране он был впервые переведен лишь спустя 30 лет, но издавался небольшими тиражами и практически мало известен.«Ребекка» — один из самых популярных романов современной английской писательницы Дафны Дюморье, чьи произведения пользуются успехом во всем мире.Это история любви в жанре тонкого психологического детектива. Сюжет полон загадок и непредсказуемых поворотов. Герои романа любят, страдают, обманывают, заблуждаются и жестоко расплачиваются за свои ошибки.События романа разворачиваются в прекрасной старинной усадьбе на берегу моря. Главная героиня — светская «львица», личность сильная и одаренная, но далеко не безгрешная — стала нарицательным именем в западной литературе. В роскошном благородном доме разворачивается страстная борьба — классическое противостояние — добро и зло, коварство и любовь, окутанные тайнами. Коллизии сюжета держат пик читательского интереса до последних страниц.Книга удовлетворит взыскательным запросам и любителей романтической литературы, и почитателей детективного жанра.

Дафна дю Морье , Елена Владимировна Гуйда , Сергей Германович Ребцовский

Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Остросюжетные любовные романы / Триллеры / Романы