Читаем Один в Африке. Путешествие на мотороллере через 15 стран вглубь черного континента полностью

В какой-то момент на борту начинается светопреставление: все, что находилось в состоянии ненадежного равновесия, летит вниз, кастрюли переворачиваются и их содержимое разливается по палубе, начинающиеся возгорания немедленно гасятся. Первая баржа завязла на большой песчаной отмели, ловушкой протянувшейся как раз посередине реки. Капитан, чтобы сняться с мели, приказывает совершить два неудавшихся маневра, потом решает отложить всякие попытки до следующего утра. Возможность прибыть вечером в Бумбу испаряется.

Тем временем из деревень подплывают десятки пирог, и пассажиры используют вынужденную стоянку для покупки провизии или для совершения какой-нибудь сделки. На пирогах обычный набор: фрукты, маниок, копченая рыба.

У одного рыбака в крохотной лодочке крупные моллюски – улитки, их раковина размером с мой кулак. Любопытство ознакомиться с их вкусом заставляет меня купить достаточно много улиток. Однако за ужином приходится довольствоваться обычной «нарезкой» из грейпфрута с сахаром, поскольку суматоха на судне не позволяет зажечь керосинку и приготовить что-либо посущественней.

На следующее утро просыпаюсь от возбужденных криков, больше похожих на коматозный бред. Обезьянка будила меня пронзительными криками несколько раз за ночь, принуждая к вылазкам из палатки в безуспешных попытках успокоить ее. Виктория уже отправилась в путь, похоже, наш караван снялся с мели благодаря течению реки. Выползаю из палатки на коленях и, когда поднимаю голову, мне в глаз чуть не врезается ветка дерева. Ночью наш караван разделился, и моя баржа пристала к левому берегу, покрытому такой буйной растительностью, что она доходит до верха палатки. Две другие баржи все еще в плену песчаной отмели посередине реки. Через три часа снимают с мели вторую баржу и приводят ее к берегу, а для освобождения третьей буксиру придется мучиться весь день, совершая бесконечные серии маневров, которые я, не будучи опытным моряком-экспертом, считаю ошибочными. Глубокой ночью, после нечеловеческого труда измученный экипаж в свете мощных прожекторов соединяет стальными канатами все четыре части, из которых состоит наш караван.

Поздним вечером 2 сентября Виктория швартуется, наконец, у пирса Бумбы. Пассажиры готовятся к высадке, радуются и улыбаются: скоро они обнимут своих близких, с которым не виделись долгое время. Я тоже счастлив, но по менее благородному и альтруистическому мотиву: мне важно, что освободится жизненное пространство.

Хорошее настроение рождает аппетит, и после многих дней скудного питания хочется приготовить что-то вкусное: пора уже опробовать один особый рецепт на купленных ранее улитках. Отвариваю их в большом количестве воды и завершаю приготовление, фаршируя смесью лука, чеснока и помидоров.

Если в случае с личинками жуков показалось, что я поужинал в римской траттории, то дегустация речных улиток словно переносит меня во французский ресторан: на тарелке улитки и говядина по-бургундски. Для полноты картины не хватает только бутылочки бордо.

Наутро, высунув голову из палатки, вижу, что разгрузка уже идет полным ходом. На палубах барж обозначились обширные свободные участки. А перед палаткой больше не громоздится чужое добро и багаж, в кольце осады которых я находился много дней и не мог даже сесть, вытянув ноги. До того, как сойти на берег, слегка навожу порядок в палатке и около нее и отправляюсь на поиски одной женщины, чтобы подарить ей обезьянку, ночами беспрестанно пищавшую с целью привлечь мое внимание. У молодой женщины, плывшей на второй барже вместе со своим многочисленным семейством, уже есть обезьянка, но она охотно принимает подарок. Прежде чем отдать свою обезьянку, прошу женщину хорошо обращаться с животным.

Прогуливаясь по грязным улицам Бумбы, думаю, что правильно сделал, избавившись от обезьянки: возможно, на пограничных пунктах она бы послужила источником проблем. Кроме того, бедному детенышу пришлось бы разделить со мной все риски падений, когда придется ехать по топким тропам Киву. И, во всяком случае, мне неизбежно пришлось бы с ней расстаться при возвращении в Италию, обезьянка еще больше страдала бы от разлуки с тем, кого уже начала считать своей мамой.

Я в компании моего друга капитана Франсуа. Вместе с ним приходим на полицейский пост для обычного контроля документов, в этот раз он проходит без осложнений. Мне надо пополнить запасы питьевой воды: кто-то сказал, что на берегу есть управляемая двумя европейцами фирма, которая занимается очисткой речной воды. С двумя двадцатилитровыми емкостями вхожу в кабинет владельцев, двух приветливых и любезных греков. Они в Конго уже 20 лет и оставались там и во время гражданской войны, много раз рискуя жизнью.

Перейти на страницу:

Все книги серии Италия — Россия

Палаццо Волкофф. Мемуары художника
Палаццо Волкофф. Мемуары художника

Художник Александр Николаевич Волков-Муромцев (Санкт-Петербург, 1844 — Венеция, 1928), получивший образование агронома и профессорскую кафедру в Одессе, оставил карьеру ученого на родине и уехал в Италию, где прославился как великолепный акварелист, автор, в первую очередь, венецианских пейзажей. На волне европейского успеха он приобрел в Венеции на Большом канале дворец, получивший его имя — Палаццо Волкофф, в котором он прожил полвека. Его аристократическое происхождение и таланты позволили ему войти в космополитичный венецианский бомонд, он был близок к Вагнеру и Листу; как гид принимал членов Дома Романовых. Многие годы его связывали тайные романтические отношения с актрисой Элеонорой Дузе.Его мемуары увидели свет уже после кончины, в переводе на английский язык, при этом оригинальная рукопись была утрачена и читателю теперь предложен обратный перевод.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Александр Николаевич Волков-Муромцев , Михаил Григорьевич Талалай

Биографии и Мемуары
Меж двух мундиров. Италоязычные подданные Австро-Венгерской империи на Первой мировой войне и в русском плену
Меж двух мундиров. Италоязычные подданные Австро-Венгерской империи на Первой мировой войне и в русском плену

Монография Андреа Ди Микеле (Свободный университет Больцано) проливает свет на малоизвестный даже в итальянской литературе эпизод — судьбу италоязычных солдат из Австро-Венгрии в Первой мировой войне. Уроженцы так называемых ирредентных, пограничных с Италией, земель империи в основном были отправлены на Восточный фронт, где многие (не менее 25 тыс.) попали в плен. Когда российское правительство предложило освободить тех, кто готов был «сменить мундир» и уехать в Италию ради войны с австрийцами, итальянское правительство не без подозрительности направило военную миссию в лагеря военнопленных, чтобы выяснить их национальные чувства. В итоге в 1916 г. около 4 тыс. бывших пленных были «репатриированы» в Италию через Архангельск, по долгому морскому и сухопутному маршруту. После Октябрьской революции еще 3 тыс. солдат отправились по Транссибирской магистрали во Владивосток в надежде уплыть домой. Однако многие оказались в Китае, другие были зачислены в антибольшевистский Итальянский экспедиционный корпус на Дальнем Востоке, третьи вступили в ряды Красной Армии, четвертые перемещались по России без целей и ориентиров. Возвращение на Родину затянулось на годы, а некоторые навсегда остались в СССР.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Андреа Ди Микеле

Военная документалистика и аналитика / Учебная и научная литература / Образование и наука

Похожие книги

Зеленый свет
Зеленый свет

Впервые на русском – одно из главных книжных событий 2020 года, «Зеленый свет» знаменитого Мэттью Макконахи (лауреат «Оскара» за главную мужскую роль в фильме «Далласский клуб покупателей», Раст Коул в сериале «Настоящий детектив», Микки Пирсон в «Джентльменах» Гая Ричи) – отчасти иллюстрированная автобиография, отчасти учебник жизни. Став на рубеже веков звездой романтических комедий, Макконахи решил переломить судьбу и реализоваться как серьезный драматический актер. Он рассказывает о том, чего ему стоило это решение – и другие судьбоносные решения в его жизни: уехать после школы на год в Австралию, сменить юридический факультет на институт кинематографии, три года прожить на колесах, путешествуя от одной съемочной площадки к другой на автотрейлере в компании дворняги по кличке Мисс Хад, и главное – заслужить уважение отца… Итак, слово – автору: «Тридцать пять лет я осмысливал, вспоминал, распознавал, собирал и записывал то, что меня восхищало или помогало мне на жизненном пути. Как быть честным. Как избежать стресса. Как радоваться жизни. Как не обижать людей. Как не обижаться самому. Как быть хорошим. Как добиваться желаемого. Как обрести смысл жизни. Как быть собой».Дополнительно после приобретения книга будет доступна в формате epub.Больше интересных фактов об этой книге читайте в ЛитРес: Журнале

Мэттью Макконахи

Биографии и Мемуары / Публицистика
Призвание варягов
Призвание варягов

Лидия Грот – кандидат исторических наук. Окончила восточный факультет ЛГУ, с 1981 года работала научным сотрудником Института Востоковедения АН СССР. С начала 90-х годов проживает в Швеции. Лидия Павловна широко известна своими трудами по начальному периоду истории Руси. В ее работах есть то, чего столь часто не хватает современным историкам: прекрасный стиль, интересные мысли и остроумные выводы. Активный критик норманнской теории происхождения русской государственности. Последние ее публикации серьёзно подрывают норманнистские позиции и научный авторитет многих статусных лиц в официальной среде, что приводит к ожесточенной дискуссии вокруг сделанных ею выводов и яростным, отнюдь не академическим нападкам на историка-патриота.Книга также издавалась под названием «Призвание варягов. Норманны, которых не было».

Лидия Грот , Лидия Павловна Грот

Публицистика / История / Образование и наука