Читаем Одна ночь: открытий полностью

— Карл, — тихо произносит Миллер, мгновенно напоминая мне его имя. Карл Китинг. Один из самых страшных мужчин, которых я когда-либо встречала. Он ничуть не изменился — не постарел… не потерял своей пугающей ауры.

«Мы не ждали вас», — говорит Карл, беря пустой стакан у бармена и поворачивая головой, отправляя его прочь без необходимости озвучивать свой приказ.

«Неожиданный визит». Ответ Миллера полон высокомерия.

Карл ставит стакан на мраморную стойку бара, прежде чем повернуться и снять с полки черную бутылку, украшенную замысловатой золотой пластиной. «Хороший материал». Он поднимает черные брови, поднимает бутылку и вытаскивает золотую пробку. Я неловко поерзал на стуле и рискую взглянуть через плечо на Миллера, опасаясь того, что найду. Его стойкое выражение лица и горячие голубые глаза, сверлящие прямо на Карла, не уменьшают моего беспокойства.

«Только лучшее», — четко говорит Миллер, не позволяя себе отвлекаться.

Я медленно моргаю на тихом дыхании, дрожащими руками снова поднося стакан к губам. В последнее время я бывала в некоторых болезненных ситуациях, и это как раз лучшая из них.

— Только самое лучшее для Особенного, да? Карл хитро улыбается про себя, потирая несколько пальцев.

Я кашляю над вином, хлопая стаканом перед тем, как уронить его. Он ведет опасную игру и знает это. Грудь Миллера вздымается, гудит и горит рядом с моей спиной, и это говорит мне, что он может взорваться в любой момент.

Карл передает стакан и держит его в воздухе, вместо того, чтобы положить его на стойку, чтобы Миллер мог взять его, а затем слегка шевелит… дразня. Я вздрагиваю во время небольшого прыжка, когда Миллер вылетает и злобно выдергивает его из хватки, заставляя подлого зверя злобно ухмыльнуться. Он испытывает тошнотворное возбуждение от того, что тыкает Миллера, и это начинает проникать мне под кожу. Миллер выпивает спиртное одним плавным глотком, затем ставит стакан и медленно облизывает губы, на краю рта появляется легкий завиток. Его глаза не отрываются от Карла все время. От враждебности между этими двумя мужчинами у меня кружится голова.

— Мистер Андерсон хочет, чтобы вы были в его офисе. Он скоро присоединится к вам.

Моя шея взята до того, как слова Карла полностью осознаны, и я вскакиваю на ноги, и меня уводят прочь от бара, прежде чем я успеваю допить остальную часть своего столь необходимого вина. Гнев, льющийся из Миллера, очень силен. Я достаточно нервничаю, просто будучи здесь. Все эти плохие чувства не помогают. Стук дорогих ботинок Миллера по полированному полу рикошетом отражается у меня в голове, стены смыкаются вокруг меня, и коридор нас поглощает.

А потом я вижу дверь — ту, к которой я шатался, когда видела ее в последний раз. Замысловатая дверная ручка, кажется, вздувается у меня на глазах, заманивая меня внутрь, показывая мне путь, а настенные светильники, кажется, тускнеют по мере нашего продвижения. Легкое жужжание шикарного клуба сменяется приглушенным клубком тихого звука позади меня, мой бедный разум захвачен безжалостными болезненными воспоминаниями.

Мой взгляд останавливается на ручке, и я вижу, как рука Миллера медленно вытягивается и берет ее, толкая ее вниз и открывая дверь. Он довольно сильно проталкивает меня. Я никогда не думала, что увижу эту комнату снова, но прежде чем у меня есть время поглотить ее, я слышу звук закрывающейся двери, и меня оборачивают и захватывают с убеждением. Я задыхаюсь, застигнутый врасплох, и в шоке отшатываюсь. Поцелуй Миллера голодный и настойчивый, но я принимаю его, благодарна за то, что мне не дали возможности побывать в моем окружении.

Наши рты постоянно сталкиваются, когда мы поглощаем друг друга. Затем он у меня на шее, на моей щеке, на моем плече и возвращается ко мне во рту. «Я хочу, чтобы ты была здесь», — рычит он, начиная шагать вперед, побуждая меня отступить, пока я не почувствую твердое дерево в задней части своих ног. «Я хочу трахнуть тебя прямо здесь, заставить тебя закричать в экстазе и кончить на мой ноющий член». Он поднимает меня и кладет на стол позади нас, мое платье доходит до талии, а он продолжает атаковать мой рот. Я знаю, что он делает. И мне все равно. Это необходимая мне дозаправка сил.

«Сделай это», — выдыхаю я, дергая его за волосы. Миллер рычит мне в рот, расстегивая ремень и разрывая брюки, затем, возвращаясь ко мне руками и отдергивая мои трусики. Наш поцелуй прерван, и мой взгляд падает на его пах. Его член нетерпеливо дергается, умоляя меня подойти к нему.

«Двигайся вперед», — хрипло приказывает он, скользя свободной рукой по моей заднице и нетерпеливо дергая, глядя на себя, медленно поглаживая свое возбуждение. «Иди ко мне, милая девушка».

Перейти на страницу:

Похожие книги