– Вульфрик Доблестный прослыл воином, которого невозможно победить в битве, а Онора Доблестная была одаренной целительницей, что могла подлатать и исцелить почти каждого, в ком горел огонь жизни. Все их дети тоже обладали способностями. Их дочь, Веспер, обладала даром предвидения, а второй по старшинству сын мог изменять форму. А когда несколько Доблестей объединяли свои силы, то они, как говорят люди, могли вселять магию в неодушевленные предметы и места.
– Конечно, – мягко вмешался Джекс, – как и все одаренные правители, Доблести стали слишком могущественными, и за это их подданные ополчились на них. Они отрубили им головы, а затем развязали войну против того, что осталось от их магии.
– Все было совсем не так, – вторила матриарх. Быстро и уверенно, но затем ее челюсть отвисла, как будто следующим словам, которые она собиралась произнести, не удавалось выскочить наружу. Похоже, и на этой истории, как и на всех других, лежало проклятье.
Рот Джекса искривился при виде безуспешных попыток матриарха продолжить, пока она, в конце концов, не перевела взгляд на Эванджелину и снова не обрела дар речи. Но теперь женщина рассказывала совсем другую часть истории:
– Арки были одной из самых невероятных вещей, созданных Доблестями. Они могут служить порталами в далекие и труднодоступные места, но в качестве двери они становятся неприступными. Запертую арку можно открыть только особым ключом. А если запечатанная арка разрушена, то обнаружить, что сокрыто по ту сторону, уже невозможно.
– Однако, – добавил Джекс, – главная причина, по которой Доблести построили арки, заключалась в том, что они могли использовать их для путешествий в любую точку Севера. Некоторые, как эта, возможно, преподносились в качестве подарков. Но даже в них были сокрыты потайные ходы, которыми могли пользоваться лишь Доблести, что позволяло им попасть в любое место, где есть другая арка.
– Ложь, – возмутилась Матриарх. – Люди сочинили эти истории, чтобы лишить власти Великие Дома. Они порицали магию арок и потребовали уничтожить их, кроме королевских, потому что Доблести ушли и не вернутся. Вот увидишь, Эванджелина, это совершенно безобидно. – Матриарх подошла к арке и протянула ладонь к Джексу: – Если вы не возражаете, молодой человек.
– Нисколько. – Джекс достал украшенный драгоценными камнями кинжал, которым пользовался в карете, и провел им по ладони женщины.
– Клянусь дарованной мне кровью, что я ищу вход для моих друзей и для себя. – Матриарх прижала кровоточащую ладонь к камню, и он запульсировал, словно сердцебиение.
– Видишь, дорогая? – Матриарх опустила окровавленную руку, и до этого пустой центр арки заполнила блестящая дубовая дверь, источающая ароматы свежесрубленного дерева и древней магии. – Открыть ее можно только добровольно отданной кровью, прямо с руки главы Дома Фортуны.
– И взломать ее невозможно, – усмехнулся Джекс, открывая новоявленную дверь.
Эванджелина приблизилась, и, как и в случае с другими арками, из камней донесся очередной шелестящий шепот:
Эванджелина вздрогнула при этих словах. А затем застыла на месте, удивленная и встревоженная тем, что Джекс смотрит на нее, а не на хранилище, в которое так отчаянно хотел попасть.
– В чем дело, Лисичка? – Его голос прозвучал дружелюбно.
Эванджелине это не нравилось, ведь она не доверяла ему. Джекс мог обладать любыми качествами, но только дружелюбие не входило в их число.
– Ни в чем. – Она даже не была уверена, что солгала ему. Арки, вероятно, каждому шептали нечто особое, а если они все же молчали, то Эванджелина все равно не собиралась сообщать Джексу, что они говорили с ней.
Они молча продолжили путь в хранилище. Она ожидала, что там будет спрятано что-то запретное или страшное, но поначалу это место выглядело как довольно странная кухня. Множество котлов, склянок и болтающихся деревянных ложек с надписями вроде
– А вот и моя семейная коллекция рецептов наших «Фантастических душистых вод», – объявила матриарх, указывая на стену, заставленную толстыми фолиантами, перевязанными множеством лент, веревками и несколькими цепями.
Эванджелина бдительно следила за Джексом, отмечая, не привлекло ли что-нибудь его внимание. Она ожидала, что тот будет слегка заинтригован закованными в оковы томами. Но он удостоил их лишь мимолетным взглядом. Не то чтобы она рассчитывала, что Джекс пришел сюда за книгой рецептов.
Она продолжала следить за каждым его движением, но Джекс оставался равнодушным ко всему, мимо чего они проходили. Его руки по-прежнему оставались в карманах, а если он на что и бросал взгляд, то всегда вскользь.