Читаем Однажды суровой зимой (СИ) полностью

— Ваше величество, — вдруг обратилась к нему Малисса. — Свидетели тоже есть. Все время пребывания в вашем дворце я общалась со слугами. Среди них гуляет слух, что однажды летом они видели странно одетых людей в саду посреди ночи, и будто бы сам магистр Абиалли беседовал с ними.

— Пришли ко мне этих слуг, — кивнул король. — Я допрошу их лично.

Орис Винграйн посмотрел на бывшего магистра, как на вылетевшую из платяного шкафа моль. С презрением и нескрываемым отвращением.

— Я мог ожидать предательства от кого угодно, но не от тебя, — процедил он. — Годы плечом к плечу. Я рассчитывал на тебя. Доверял тебе. Ты был первым, кто взял моего сына на руки. Ты радовался тогда вместе со мной. И ты же принял холодное решение убить его.

— Конечно, он и не думал, что принц спасется от демонов, — вставил Далейн с присущей ему язвительной улыбкой. — Будет успешно бегать от них по диким землям, да еще и найдет себе такую покровительницу, как Авершам.

Все взгляды вновь устремились к Эстлин, которая и бровью не повела. Однако, вновь напомнила себе о том, что с Далейном надо будет пообщаться.

— Стража! — крикнул король.

Двери распахнулись. Четверо стражников, напряженно ожидавших снаружи, вошли внутрь и встали по стойке смирно.

— Бросить Тируса Абиалли в темницу, — приказал правитель Кархолла.

Стражники выполнили приказ своего короля беспрекословно. Они привыкли к тому, что волю Ориса Винграйна положено исполнять, не задавая вопросов. Даже если нужно заковать в кандалы самого влиятельного человека в королевстве.

Двое служителей дворцового порядка подняли обмякшего Тируса Абиалли под руки и поволокли прочь из зала. Он уставился под ноги невидящим взором и более не сопротивлялся. Будто отчаялся.

Третий стражник последовал за ними. А четвертый замешкался возле отрубленной головы. Пугающий трофей безглазого чудища с острыми зубами в распахнутой пасти. Длинный язык вывалился наружу и безвольно лежал в луже вонючей черной крови.

— Что делать с… этим, ваше величество? — спросил стражник с отвращением в голосе.

— Унесите, — велел король. — Уберите в ледник до суда.

Стражник поклонился. Взял голову нат-шага за уши, с нее тотчас закапала кровь. И понес на вытянутых руках прочь.

— Простите, ваше величество, — извинился он на ходу. — Я велю слугам убрать здесь все.

Но король уже его не слушал. Он снова сжимал в объятиях сына так крепко, как только мог, и пятна на безупречном полу сейчас волновали его менее всего прочего.

Вендал тихо рассмеялся.

— Отец, все хорошо, — он обнял родителя в ответ. — Все позади, — он сделал короткую паузу. — Благодаря Эстлин Авершам.

Вендал взглянул на чародейку. Но та была занята тем, что обнимала подошедшую сестру, и не смотрела в их сторону. Малисса, видимо, решила, что пришло время воссоединения родственников.

— О, будь уверен, сын, твоя спасительница получит достойную награду. — с улыбкой заверил король.

Эстлин мягко отстранила ньяли и коротко кивнула Орису Винграйну.

— Спасибо, ваше величество. Вы очень любезны.

Она упорно старалась не встречаться с Вендалом глазами, чтобы случайно не выдать их связи, но невольно сравнила принца с отцом. Оба высокие и крепкие. Оба темноволосые. Лишь в волосах короля видны частые серебряные нити. Несмотря на возраст, Орис был хорошо сложен и выглядел намного лучше прочих правителей, которые предпочитали проводить годы царствования за едой в покое и неге. Орис Винграйн себе такого не позволял. В его холодных серых глазах читалась непреклонная воля. Этот взгляд Эстлин помнила еще с Эдвермора. Кажется, Орис почти не постарел за десять лет.

— Завтра вечером мы устроим большой праздник по случаю возвращения принца Вендала. Задержитесь, друзья мои, — с улыбкой попросил король Кархолла.

Эстлин открыла было рот, чтобы сказать, что ее ждут очень важные дела, которые не терпят отлагательств. Но Малисса опередила ее.

— Огромное спасибо, ваше величество. Мы будем счастливы разделить с вами праздник, — радостно согласилась она за всех нефилимов.

— И посмотреть на суд магистра, если вы не против, — добавил Кердас, скрестив руки на груди.

— Я бы тоже не отказался своими глазами увидеть, как этот гад получит по заслугам, — кивнул Далейн.

— Конечно, — согласился Орис Винграйн. — Оставайтесь. Суд будет завтра утром.

Правитель Кархолла вновь обратился к сыну. Положил ему руки на плечи.

— Дай-ка посмотрю на тебя, — он чуть отстранился и заметил, — А ты выглядишь не так плохо, как я ожидал. Чисто одет. И довольно бодр для человека, который столько пережил.

— Я был в надежных руках, — принц мягко улыбнулся.

— Расскажи же мне, дорогая Авершам, как вышло, что вы встретились, и что приключилось с вами, — обратился к чародейке Орис Винграйн.

— Прошу простить меня, — ответила Эстлин. — Но я очень устала и хочу пообщаться со своей семьей, ваше величество. Я тоже давно их не видела. Мы успели соскучиться друг по другу. С вашего позволения, мы пообщаемся в их комнатах. А обо всем прочем поговорим после.

Орис Винграйн одобрительно махнул рукой и вновь повернулся к сыну.

Перейти на страницу:

Похожие книги