— Ну, что собираешься готовить на ужин?
— Макароны. По-флотски… Будь они неладны!
— А у тебя достаточно ясное представление о том, как готовить это блюдо?
— Не очень. Но под руководством Юхана Оттовича надеюсь, что справлюсь.
— Ну, тогда давай.
Набрав полный рот капусты, Вячек уже собирался спуститься в кубрик, как Брандо вдруг задал вопрос, ошеломивший юношу:
— Слушай, стряпуха, а ты макароны продул?
Вячек, поперхнувшись капустным соком, остановился в недоумении и едва выдавил из себя:
— Ф-ф-фто?!
— Я спрашиваю: ты макароны продул?
Юноша отрицательно мотнул головой, а Брандо не менее выразительно скорчил осуждающую мину на лице.
— Я так и знал! И куда только смотрит чиф?.. Впрочем, заработался, видать, человек. Вот и забыл, бедняга. А из-за этого… О! Господи! Мы чуть-чуть…
— Что «чуть-чуть»? — розовея и глубоко дыша, спросил Вячек.
— А то, что в макаронах есть дырочки внутри, заметил, стряпуха?
Вячек кивнул головой, но все же посмотрел на торчащие из коробки концы макарон.
— Так в этих дырочках, — продолжал менторским тоном Брандо, — всегда полно всякого мусора: какой-то трухи, крошек, пыли, щепок. Часто туда забираются тараканы. Тараканов же, как тебе известно, и на фабрике, и на складах, и в магазинах, и даже дома морят дустом и прочей химией. А они от этой химии только толстеют и накапливают в себе яд. Вот и получается, что они для нас вроде пилюли с отравой.
У Вячека брови полезли на лоб. Но Брандо, делая вид, что не замечает этого, продолжал скорбным голосом:
— Не дай бог съесть макароны с такой начинкой! Вот поэтому макароны следует продувать перед употреблением… Разве ты не видел, как это делает мама?
— Нет… — неуверенно ответил Вячек.
Сосняга, слышавший и видевший всю эту сценку, безмолвно, без какого-либо намека на улыбку занимался своим прямым делом: следил за парусами и движением яхты, чтобы вовремя сдержать ее попытки рыскнуть в сторону, наблюдал за окружающей обстановкой. Ему было просто не до зубоскальства Брандо и наивности Вячека.
Оглянувшись и убедившись, что никто на него не смотрит, Вячек смущенно вытащил из коробки макаронину и нерешительно дунул в нее, после чего заглянул в дырочку, как в канал ствола винтовки. Потом взял вторую макаронину, третью, четвертую. Из пятой, когда он дунул, вылетело маленькое, едва заметное, облачко мучной пыли. Обрадованный, он, забыв о том, что яхту весьма изрядно мотает, принялся за дело на полном серьезе — более решительно и энергично.
Неизвестно, долго ли продолжалась бы эта операция, которой Брандо успел дать кодовое название «Таракан», если бы не вмешательство Сосняги:
— Вячеслав, хватит заниматься ерундой. Предупредите Юхана Оттовича, что сейчас будем менять галс. И постарайтесь, чтобы у вас на камбузе ералаш не случился.
— Понял.
Вскоре после того, как Вячек скрылся в люкс, Сосняга громко скомандовал:
— К повороту!.. Трави грота-шкот! Стаксель-шкот — втугую!
— Сделано! — отозвался Брандо и тут же крикнул в люк: — Эй, стряпуха! Не забудь и промыть тоже! Для надежности! — И, закрутив головой, Брандо затрясся от смеха.
Яхта уже давно лежала на новом курсе, и Брандо успел забыть про свой совет Вячеку, когда в рубке послышался какой-то шум, за которым, гремя кастрюлей, в кокпит выскочил Вячек, похожий на мексиканского бойцового петуха. Вслед за Вячеком из люка стремительно высунулся Крабик и схватил «петуха» за куртку. Но тот резко повернулся и, крикнув: «Получай, наставник!», довольно ловко запустил в Брандо слипшимся комком теста, который образовался после промывания макарон холодной водой.
Юхан Оттович обнял юношу и, похлопав по плечам, пытался успокоить его. Но тот рвался, метался и с болью в голосе выкрикивал, видимо, потеряв контроль над собой:
— Да пропадите вы все пропадом! Пропадите имеете с вашей проклятой яхтой! И вместе с морем заодно!.. Обжоры чертовы… Я ж не знал… А вы!
Он дернулся с новой силой, по Крабик был начеку и Вячека крепко прижал к себе.
— Не нато так. Пожальста. Он только пошутиль. Он не хотел тепя опитеть.
Так несколько минут, прижимая к себе Вячека, тихо приговаривал Юхан Оттович. Постепенно всхлипывания юноши стихли, он отер лицо, осторожно высвободился из железных объятий Крабика и, ни на кого не глядя, скрылся в люке.
Крабик укоризненно посмотрел на Брандо и произнес:
— Зачем же так?
— Да ведь я ж, чиф… — начал было Брандо, но, не досказав, махнул рукой и принялся снова отдирать от физиономии остатки теста.
Потом он слез с крыши рубки и хотел нырнуть в кубрик, наверное, чтобы восстановить добрые отношения с Вячеком, но столкнулся с Хоттабычем, выходившим в кокпит. Яхтенный капитан, видимо, понял намерение Брандо и движением руки остановил его.
«Адмирал, пожалуй, прав, — подумал Сосняга. — Пусть акселерат поймет, что он еще мальчишка, хотя ему очень скоро предстоит стать мужчиной».
— Что здесь произошло?
После минутного всеобщего молчания Хоттабыч повернулся к Сосняге:
— Я спрашиваю вторично, и прежде всего вас, как вахтенного офицера, что здесь произошло?
— Брандо не очень удачно пошутил с Вячеславом, товарищ адмирал. Старый флотский розыгрыш с макаронами.