Читаем Опасное увлечение полностью

Милли хотела подарить своему временному опекуну поощрительную улыбку, но по выражению его лица поняла, что это не обязательно. Якоб действительно был исключительно умным и очень любознательным, однако крайняя застенчивость, как правило, не позволяла ему обмениваться с незнакомцами более чем парой слов. Ей подумалось, что в случае с производящим сильное впечатление арабом робость помог преодолеть интерес мальчика ко всему странному и новому.

На самом деле и Милли едва сдерживалась, чтобы не задать Хасану вопросы. Как иностранец познакомился с Кристофером Арджентом? Что он знает о его предпочтениях, сексуальных и прочих? И что ему известно о том, кто за ней охотился и почему?

— Я закончил, мадам. — Хасан отступил назад и, прищурившись, оглядел дело своих рук, прежде чем с довольным видом поклониться.

Милли повернулась к зеркалу и задохнулась от восторга. Он сделал все великолепно. Еще никогда она не чувствовала себя настолько Дездемоной. Невинной и добродетельной женщиной, оклеветанной злодеем и убитой за грех, которого не совершала.

Господи, о ком это, как не о ней!

— Благодарю вас, Хасан, вы совершили чудо.

Он поклонился еще раз.

— И я уверен, что сегодня вечером мадам сотворит чудо на сцене, зная, что я не пощажу жизни ради безопасности ее сына.

Милли подавила желание броситься на шею этому покровительственному мужчине с нежными глазами и кинжалом под одеждой. Ей показалось, что такая фамильярность оскорбит его, поэтому она, подражая его же жестам, поклонилась ему.

— Спасибо, — тихо проговорила она, стараясь не выдать эмоций. — Как я тебе, коханый? — и она изобразила улыбку безмятежности, которой вовсе не испытывала.

— Мама, ты великолепна, — даже не взглянув на нее, похвалил, стоя на коленях, обложившись красками и изучая холст, Якоб.

Вздохнув, она покачала головой и встала, одернув шелковый халат, чтобы невольной нескромностью не смутить мусульманина. Ее костюм, бело-красное бархатное платье, расшитое по лифу искусственными жемчужинами и золотым позументом, висело на манекене перед ширмой.

— Простите, мне надо переодеться, — пробормотала она.

— Мадам. — Хасан смутился, его темные глаза уставились в пол. — Хочу сказать, не обижайтесь, но я уже совершил грех, оставшись почти наедине в комнате с незамужней женщиной. Только потому, что здесь ваш сын, я надеюсь, Аллах меня простит. Но если вам надо переодеться… Даже за ширмой… — Он вежливо замолчал, не решаясь вслух осудить свое поведение.

Смущенная его невинностью, Милли закусила губу.

— Хотите выйти за дверь? Когда закончу, я позову.

— Об этом не беспокойтесь, — прорезал комнату холодный, как внезапный порыв арктического ветра, голос.

Милли повернула голову к дверному проему, который целиком заполнил Кристофер Арджент. Облаченный в прекрасный серый костюм, он вновь напоминал старого знакомого Бентли Драмла. Очаровательного, располагающего и, как многие богатые лондонцы, томимого тоской.

Но ведь теперь она знала его лучше? Под его неестественным спокойствием и загадочностью скрывался некто куда более зловещий и в то же время интригующий.

— Можешь идти, Хасан. — Арджент вытащил из кармана костюма конверт и вручил грациозному арабу, что Милли сочла оплатой за услуги по ее охране.

Милли вовсе не интересовало, сколько стоит ее жизнь.

— Спасибо, Арджент, — уважительно поклонился Хасан и взял конверт. — Передайте мои наилучшие пожелания Блэквеллу.

Повернувшись к Милли, он поклонился ей.

— Для меня было большой честью познакомиться с вами и вашим сыном. Фи Амануллах! Храни вас Аллах!

— Прощайте, сэр! — склонилась перед ним в реверансе Милли, и тихо шурша синими одеждами, он скользнул мимо Арджента и вышел.

Милли осталась одна с убийцей.

Опять.

Они молча смотрели друг на друга, и только когда легкие Милли заныли, она поняла, что задержала дыхание.

Выдохнула со словами:

— Мистер Арджент, это мой сын, Якоб. Якоб, подойди и познакомься с мистером Кристофером Арджентом, нашим опекуном.

Еще в то утро, когда она наняла братьев Макгивни, Милли в общих чертах и со всей возможной осторожностью объяснила сыну необходимость временных телохранителей. И разозлилась, что сын не всегда чувствовал себя в безопасности. Боялся теней.

Даже стоя, Якобу пришлось задирать голову, чтобы посмотреть в лицо гигантскому мужчине. И хотя казалось, что очки увеличивали его глаза всегда, они еще больше расширились от удивления.

— Вы великан, мистер Арджент? — спросил он.

— Нет, — моргнул Арджент, не выказав обиды.

— Якоб, — строго выговорила ему Милли, обеспокоенная, что убивший стольких людей может не пощадить чувств маленького любознательного ребенка.

В ответ на порицание в голосе матери Якоб выпрямился и, вспомнив свои манеры, подошел к Ардженту.

— Я хотел сказать, приятно с вами познакомиться, — поправился он.

Походя в костюме джентльмена на варвара, убийца с преувеличенным вниманием посмотрел на протянутую вверх руку маленького мальчика, прежде чем подать два пальца.

— Взаимно, — пробормотал Арджент, позволив мальчику дважды встряхнуть руку, прежде чем вырвал пальцы.

— Ваш отец был викингом? — возобновил допрос Якоб.

Перейти на страницу:

Все книги серии Викторианские мятежники

В объятиях герцога
В объятиях герцога

Имоджен Причард – девушка из бедной семьи, вынужденная трудиться на двух работах, чтобы прокормить больную мать и маленькую сестру и расплатиться с долгами погибшего отца.Колин Толмедж – герцог Тренвит, после похорон отца и брата пришедший в паб, где по ночам работала Имоджен, чтобы утопить горе в вине. Он соблазняет девушку и исчезает из ее жизни, даже не поняв, что стал для нее и первым мужчиной, и первой любовью.Прошло время, Колин стал героем войны, и его, тяжелораненого, балансирующего между жизнью и смертью, доставили в госпиталь, где Имоджен работала медсестрой. Она выхаживает герцога и покоряет его сердце. Казалось бы, для счастья нет препятствий. Однако снова и снова Имоджен задает себе мучительный вопрос: не бросит ли ее Колин, если вспомнит однажды об их первой встрече?..

Керриган Берн

Исторические любовные романы

Похожие книги

Дерзкая
Дерзкая

За многочисленными дверями Рая скрывались самые разнообразные и удивительные миры. Многие были похожи на нашу обычную жизнь, но всевозможные нюансы в природе, манерах людей, деталях материальной культуры были настолько поразительны, что каждая реальность, в которую я попадала, представлялась сказкой: то смешной, то подозрительно опасной, то открытой и доброжелательной, то откровенно и неприкрыто страшной. Многие из увиденных мной в реальностях деталей были удивительно мне знакомы: я не раз читала о подобных мирах в романах «фэнтези». Раньше я всегда поражалась богатой и нестандартной фантазии писателей, удивляясь совершенно невероятным ходам, сюжетам и ирреальной атмосфере книжных событий. Мне казалось, что я сама никогда бы не додумалась ни до чего подобного. Теперь же мне стало понятно, что они просто воплотили на бумаге все то, что когда-то лично видели во сне. Они всего лишь умели хорошо запоминать свои сны и, несомненно, обладали даром связывать кусочки собственного восприятия в некое целостное и почти материальное произведение.

Ксения Акула , Микки Микки , Наталия Викторовна Шитова , Н Шитова , Эмма Ноэль

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Социально-психологическая фантастика / Исторические любовные романы