Личной была эта тема и для писательницы, на чьей повести основано либретто. Зофья Посмыш была на пять лет младше Вайнберга. Во время гитлеровской оккупации Польши она примкнула к подпольщикам, которые пытались сопротивляться нацизму. Ей было девятнадцать, когда ее арестовали за распространение антифашистских листовок и отправили в Освенцим. Посмыш выжила; она прошла несколько лагерей, а в мае 1945 года ее освободили американские военные. Стремясь обдумать свой опыт, она написала пьесу для радиоспектакля, а потом переделала ее в повесть. Посмыш прожила очень длинную жизнь: она скончалась в Польше в 2022 году в возрасте 98 лет.
Повесть Посмыш вышла на русском в 1963-м. Мы не знаем, кто и почему выбрал этот сюжет для оперы, но Вайнберг работал над ней по заказу Большого театра. Автор либретто, журналист Александр Медведев, лично встречался с писательницей. Готовую оперу Вайнберг, как было принято в СССР, представил коллегам – композиторам и музыковедам. «Пассажирка» вроде бы удостоилась их похвал, но очутилась в атмосфере странной настороженности и недосказанности. Стало ясно, что спектакля не будет – ни в Большом, ни в другом театре. Вайнберг не услышал оперу при жизни – ее поставили только в 2010 году. На его веку даже партитура не вышла в печати. Автор уверял, что «трагедии [в этом] никакой нет», но на долгие годы сохранил чувство горечи.
Почему опера, которую Вайнберг считал своим лучшим детищем, отправилась в ящик стола на долгие десятилетия? Причины отказа советских театров от «Пассажирки» туманны. Музыка Вайнберга могла показаться слишком новой и сложной. Или же обращение к «нефронтовым» событиям Второй мировой войны стало выглядеть неуместным или идеологически опасным. Возможно, дело во внешней политике: «Пассажирка» воспринималась как опера о Холокосте – уничтожении евреев нацистами, а отношения СССР и Израиля именно в конце 1960-х были плохими.
Освенцим был лагерем уничтожения главным образом евреев. Однако среди замученных и убитых там были представители других национальностей и меньшинств, а также политические заключенные. Героиня Вайнберга, Марта, не еврейка, а именно полька; в лагерных сценах действуют персонажи-узники самого разного происхождения. Так автор хотел подчеркнуть общечеловеческий характер оперы. Как ни странно, именно это вызвало критику: театральные чиновники упрекнули «Пассажирку» в «абстрактном гуманизме». Вряд ли, однако, им была нужна «более еврейская» опера. Скорее они просто нашли повод отвергнуть работу Вайнберга.
«Пассажирка» многоязычна; в либретто звучат польский, русский, идиш, немецкий и не только. Музыка тоже словно говорит на разных языках: она серьезная, трагическая, но одна из важных тем оперы – простенький, пошловатый вальс. По сюжету его обожает начальник лагеря, и возлюбленный Марты, скрипач Тадеуш, должен сыграть эту мелодию перед своими мучителями. Пятнадцать лет спустя на лайнере устраивают танцы, и таинственная Пассажирка заказывает музыкантам тот самый вальс. Охваченная ужасом Лиза убеждается, что перед ней – Марта… или это лишь кажется испуганной бывшей надсмотрщице?
В партитуре «Пассажирки» есть и образы лагерного ада, и ресторанные «танцульки». Автор ловко переключается между стилями и даже использует музыку Баха: в знак протеста Тадеуш исполняет ее вместо вальса перед начальством Освенцима. Как Вайнбергу удалось совместить несовместимое? Во-первых, его отец работал в еврейском музыкальном театре, и маленький Мечислав впитал самую разную музыку, что там звучала. Во-вторых, Вайнберг – один из самых успешных кинокомпозиторов СССР. Это он написал музыку к таким известным мультфильмам, как «Каникулы Бонифация» или «Винни-Пух».
Джон Корильяно
Либретто по мотивам пьесы Пьера Бомарше «Преступная мать»
1980–1991 гг., США
Комедия, мистика
Может казаться, что сейчас композиторы пишут только сложную музыку, плохо понятную «обычному» слушателю. А еще – далекую от массовой культуры: поп-концертов, мюзиклов и кино. Современная музыка и правда бывает непростой. Еще сто лет назад, в эпоху авангарда, композиторы начали придумывать новые звуковые миры и за это время совершили множество открытий. Однако далеко не все наши современники пишут «сложно». Яркий пример – Джон Корильяно, который родился в Нью-Йорке в 1938 году. Его отец был академическим музыкантом, концертмейстером Нью-Йоркского филармонического оркестра. Но сам Корильяно не ограничился классикой: он сочинял и симфонии, и рок-оперы, работал на радио и писал отличную музыку для кино, доказывая, что и сегодня «серьезный» композитор может быть любимцем широкой публики.