В тучах образовалась прореха, и лунный свет озарил лес, Мари увидела стволы, камни, кусты и… свою цель. Он опёрся рукой о дерево и тяжело дышал. Бардо рванулась с места, гость услышал её и испуганно взмахнул мечом. Она нырнула под его клинок и схватила камень, оттолкнулась ногой от дерева и за секунду оказалась с другой стороны. С его-то навыками он ни за что не успел бы ударить вновь. Вложив всю силу, Мари вдарила камнем под колено, затем в локоть, и в голову. Противник выронил меч.
— Прошу! — промямлил незнакомец. — У меня…
Взметнув сырые листья, Бардо прыгнула к оружию и с разворота рубанула по шее врага.
Глава 4. Старинный друг
В который раз Руперт утомился, сидя за кипой заводских бумаг. Он хотел структурировать все свои знания и понять те области, в которых у него оставались пробелы, надеясь найти с помощью этого какое-то неочевидное решение. Каждое утро Свивер шёл в кабинет с чётким планом, но когда садился за стол, то тут же всё забывал и путался. Иными словами, он понятия не имел, что делает.
— Да уж… — вздохнул Руп. — Если бы я не пропускал мимо ушей всё, что говорил отец…
Он вышел в коридор и, упёршись руками в балюстраду, окинул взглядом малую гостиную. Редкие для Альгрида солнечные лучи сквозь высокие окна освещали двусветный зал, придавая помещению радостный вид.
В воротах показался длинный серебристый автомобиль. Руп спустился, накинул пальто и вышел навстречу гостю. Он глянул на лобовое стекло и широко улыбнулся. Открылась дверь, и с водительского места вышел мужчина лет пятидесяти, взгляд серых глаз был суров, телосложение худощавое, но с хорошими пропорциями, ростом он немного уступал Руперту. Одевался гость с иголочки — хорошая шляпа, тонкий свитер с высоким воротом, отглаженные брюки и современный пиджак с широкой линией плеч и зауженной талией. Мужчина широко улыбнулся и, раскинув руки, шагнул на встречу хозяину.
— Руперт! — улыбался гость. — Сколько лет!
— Джеймс! — Руп радостно обнял гостя.
Джеймс Уиткер был четвероюродным дядей Руперта и частым гостем в доме Свиверов.
— Ну наконец-то вы помирились… Что такое? — увидев опущенные глаза, спросил Джеймс.
— Мой брат умер.
Взгляд Уиткера замер в пространстве. Он спешно сел на крыло своего автомобиля.
— Райан, дружище… — вырвалось у него. — Как? Когда?
— Пятнадцатого числа. Несчастный случай, — ответил Руп. — Герман сказал, что написал тебе.
— Я два месяца был в Лартазии, телеграмма, наверное, дома, в Ваюте.
— Уверен, его твой визит бы обрадовал. Хочешь заехать на кладбище?
— Позже, уж больно там мрачно. Давай немного пройдёмся.
Джеймс встал, и они вместе направились в сторону ивняка. Глядя на разрывы в облаках, сквозь которые пробивалось солнце, Руп закурил, и густое облачко дыма устремилось вверх. Ветви поникших деревьев свисали до самой земли, гладя траву и окунаясь в пруд. Погода стояла безветренная, так что водоём был гладким, словно стекло.
— Вы успели помириться? — спросил Джеймс.
— Нет, Герман написал мне уже, когда всё случилось.
— А где он сам? С ним… всё в порядке?
— Всё хорошо, насколько это возможно в его возрасте. Он повёз в город мою горничную, Мари. Светловолосая, может, видел здесь раньше.
— Не припоминаю. Хотя я и не особо присматривался к прислуге Райана, — задумался Уиткер. — Он говорил, что писал тебе, а ты не отвечал, почему?
— Почему? — Руп затянулся. — Джеймс, ты ведь знаешь, что он выгнал меня из дома.
— Он очень скоро об этом пожалел. Поступил он глупо и импульсивно, жаль, что вы всё не уладили. Пацанами вы были не разлей вода.
«Что верно, то верно. Целый день могли провести вдвоём: бродили по лесу, сбегали в город, катались на велосипедах вдоль дороги до пляжа…».
— Со временем это ушло.
— С вашей-то разницей в возрасте неудивительно. Мы с твоим отцом тоже потеряли контакт в подростковые годы. Какая-то неловкость появляется в этот период, возможно, из-за меняющихся интересов.
— Расскажи о Лартазии, — вновь затянувшись, произнёс Руп. — Я так туда и не съездил.
— Города я почти не смотрел, в основном пробирался через джунгли. Видишь ли, я поехал туда в поисках древних цивилизаций. Среди непроходимых зарослей стоят храмы, дворцы и целые города. Они многоярусные, с зиккуратами и башнями, кругом мелкая резьба и не просто орнамент, а полноценные летописи. Самое удивительное — это то, что постройки не сложены из кирпичей или блоков, это один цельный камень. Да, где-то лежит плитка, где-то производились ремонты, но бoльшая часть всех строений просто выточена в породе. Как древние народы могли это сделать? — Глаза Джеймса горели энтузиазмом, вероятно, ему и не хотелось уезжать. — По ступеням льются ручьи, стены покрыты мхом и лозою, деревья растут сквозь обветшалые крыши, а их корни словно вода спускаются по откосам. Населяют эти города в основном обезьяны, но мне встретилась и парочка путешественников. Оба в чёрном и вообще не по-походному одеты. Странные ребята, говорить со мной не захотели.