Читаем Орден Небесного клинка (СИ) полностью

— Он не сражался со злом, — взгляд Мари наконец смягчился. — Роланд дрался с каким-то существом, но оно не представляло из себя олицетворение зла в привычном понимании. Неясно, кем или чем являлось это создание, как и то, выжил ли Роланд в этом поединке. Лишь в одном все источники сходятся: Роланд узнал правду о Церкви Пятерых, о том, что их учение — вымысел, и они…

— Ну это же очевидно! Из такого многообразия религий наверняка кто-то будет неправ.

— Так мне рассказывать, или ты, умник, уже всё знаешь?

Руперт смолчал и выжидающе взглянул на Бардо. Как раз в этот момент вошёл Джеймс, в руках он нёс толстый и явно древний том. Уиткер аккуратно положил книгу на стол, и Руп увидел название: «Жизнеописание Эйнхарда».

— Их учение, не просто вымысел, — продолжала Мари. — Неизвестно, как именно появилась эта религия, но точно ясно одно — Церковь знала правду и старательно скрывала её многие века, лишь бы сохранить свою власть.

— Какую правду?.. — нахмурился Руп.

— Были и реальные Боги, не живущие в каком-то прекрасном месте и не судящие нас после смерти, а существа из плоти и крови. Я не знаю, как жизнь на Терре зародилась на самом деле, однако нет никаких сомнений, что эти Боги оказали огромное влияние на становление нашей цивилизации.

— …И лично я считаю, что помимо Богов существовали и другие народы. Не похожие на людей, — усевшись, добавил Джеймс.

— Проблема Церкви в том, что если правда раскроется, они потеряют всё своё влияние, как и прочие учения, многие из которых этот заговор поддерживают.

— А откуда это всё? — недоумевал Руперт. — С чего вы это взяли?

— В странствиях нам удавалось находить артефакты. Свитки, барельефы, книги, — Мари положила руку на древний том. — Различные культуры упоминают этих существ, которых мы считаем истинными Богами. Все найденные нами мифы, легенды, сказки и предания сходятся в одном…

Бардо открыла книгу и, пролистав немного отыскала иллюстрацию. Человек в доспехах, Роланд, стоял перед женщиной, но эта женщина выглядела весьма странно: её ноги словно не дорисовали, длинные косы висели в воздухе, на лице она носила маску, а вместо одежды её оплетали побеги растений. Окружённая зверями, женщина протягивала Роланду меч.

— Погоди, ты сказала «нам»?

— Мари была тогда с нами, когда контрабандисты связали нас, — сказал Джеймс. — Члены Ордена всегда помогали друг другу в путешествиях.

Руперт наконец уселся в кресло, вздохнул и закрыл лицо руками, до сих пор не веря в то, что всерьёз выслушал этот странный рассказ. Повисло молчание.

«А как же те двое?».

— Так вы заговор раскрываете или за кладом охотитесь? — наконец спросил Руп.

— Кладом? — нахмурилась Мари.

— На днях заходили двое, один точно из ваших. Говорил, что хочет заработать на этих поисках. Там какой-то ребёнок болеет, одному она дочка, другому племянница. Не знаю, может, они вообще соврали, — Свивер откинулся на спинку кресла. — Предлагали искать вместе, якобы в доме есть зацепка. Райан сказал ему, что она была у вас под носом.

— Как звали этих людей? — спросил Джеймс.

— Тони Асфальдс и Филипп Сваринно.

Послышался вздох. Руп поднял глаза и увидел, как Герман схватился руками за голову.

— Что с вами?

— Я понял! Я всё понял… — глаза дворецкого бегали по гостиной, словно он вспоминал что-то. — В тот день его внешность показалась мне знакомой, но я не смог точно вспомнить… Теперь всё сходится. Мари, Джеймс, какой у Филиппа меч?

— Фламберг… — в унисон ответили Бардо и Уиткер.

— Он зовёт его «Сурма», — добавила Мари.

— Точно! Это точно был он! Наверняка. Только такой меч мог оставить ту рану…

Повисло молчание. Мари испуганно нахмурилась, Джеймс прищурился, у Рупа отвисла челюсть.

— Какую рану? — напрягся Свивер. — Герман, о каких ранах вы говорите?

— Я был вынужден, господин Руперт… — почти плача ответил старик. — Мне пришлось…

— Да в чём дело-то?

— Ваш брат не падал с лестницы, — теперь в глазах дворецкого стояли слёзы. — Сваринно зарубил его.

— ЧТО?! — вскочил Руп. — И ты молчал?!

Глаза Мари округлились, она замерла, даже не дышала. Джеймс облокотился о колени и задумчиво упёрся руками в подбородок. Рупу захотелось схватить старика за воротник и выбить всю правду…

Герман поднялся с кресла, подошёл к краю ковра и носком ботинка сдвинул уголок. На деревянных досках виднелась зарубка. Та самая, от которой скрипела половица.

— Один из мечей воткнулся здесь, — тыча пальцем в пол, выдавил дворецкий. — Скорее всего господина Райана, ведь именно его меч лежал на полу, когда я вышел из своей спальни. Ковёр я поменял, прежний насквозь пропитался кровью.

Он обошёл диваны и остановился, положив руку на журнальный столик.

— Его я принёс из большой гостиной, на старом был большой диагональный след от удара. Даже не знаю, как столешница не раскололась. — Герман указал трясущимся пальцем на входную дверь. — Там, на дорожке, брусчатка колотая, это я стрелял, стоя на лестнице… Но промахнулся.

Руперта трясло. Внутри всё скрипело и бурлило, челюсти напряглись так, что зубы заскрежетали. Его руки сами сжались в кулаки. Он сделал шаг к старику.

Перейти на страницу:

Похожие книги