Он взял Бардо за руку и повёл сквозь толпу. Они остановились у выхода с платформы и уставились на проходящих мимо людей. Холод сковывал их всё сильнее, Мари обмотала шарф вокруг головы, точно куфию, и принялась растирать плечи. У Рупа мёрзли ноги, и он начал крутить ими, будто пританцовывал или делал зарядку. Люди перед ними проходили самые разные, но все как один спешили оказаться в тепле и приопустив головы торопились к выходу. Вскоре Бардо и Свивер проводили взглядом последнего пассажира и, переглянувшись, последовали за толпой. Филиппа в их поезде не было.
— Думаешь, он не расшифровал созвездия? — спросила Мари.
— Не знаю. Он мог приехать вчера, может приехать завтра. Этот поезд ходит каждый день. — Руп огляделся, когда они вышли из вокзала, — Сюда!
— Это что метровые сугробы?! — глянув на снег за оградкой, удивилась Бардо. — В Альгриде и десяти сантиметров сейчас нет!
Свивер быстро вспомнил маршрут и, пройдя через несколько домов, привёл Мари в охотничий магазин. Из-за стойки им кивнул могучий усатый мужчина и вернулся к каким-то подсчётам. Руперт отыскал на полках снегоступы, пока Бардо примеряла тёплую одежду. Они также купили верёвку, лыжные палки, рюкзаки, спички и котелок. Мари вышла на улицу сразу в новой одежде и чувствовала себя заметно свободнее.
— В такой мороз никуда идти нельзя! — Руперту приходилось перекрикивать ветер. — Сейчас купим что-нибудь поесть, и сразу ко мне.
Еды они взяли не только на обед и ужин, но и небольшой запас для похода, который, вполне вероятно, мог затянуться на целый день. В том же магазине Руперт купил газету с прогнозом погоды — синоптики обещали, что мороз прекратится ночью.
Иккасел был маленьким городком, поэтому к квартире Свивера они направились пешком. Люди на улицах им почти не попадались, ведь даже местные не рисковали подолгу разгуливать в мороз. Машин в городе путники тоже почти не видели.
Когда они добрались до нужного дома и вошли в тёплый подъезд, Руперт стянул перчатки и почти сразу почувствовал покалывание в уже онемевших пальцах. Он отыскал в кармане ключи и отворил нужную дверь.
— Свет работает! — обрадовался Руп, включив лампу в прихожей. — Я уж боялся, что за неуплату всё отключат.
Первым делом они укутались в одеяла и согрелись, сев спиной к радиаторам отопления. Сразу после, Руперт подошёл к шкафу, чтобы выбрать тёплую одежду на завтра. Мари тем временем встала у одной из стен и уставилась на фотографию, которую у Свивера не поднялась рука выбросить — счастливый Руперт стоял под пальмой в обнимку с улыбающейся женщиной. Его бывшая жена была весёлой туристкой и страстной любовницей, но в повседневной жизни она лишь раздражала его. Буквально всем: как одевалась, готовила, как говорила на повседневные темы; что её интересовало и тревожило. Несмотря на скверный характер, Мари такой реакции не вызывала. Возможно, сказывались привычки из детства.
— У меня есть пистолет. От Германа остался, — сообщил Свивер. — Я подумал, что лучше будет завершить бой, так его и не начав.
— Верно, — кивнула Мари. — Но мечи всё равно возьмём. Главное, чтобы не было так же холодно, как сегодня.
— Не должно быть.
— Пистолет — это здорово, но на всякий случай: постараемся обойти его с двух сторон. До этого он выравнивал шансы, держа нас перед собой с помощью окружения.
Повисло молчание. Руперт отложил в сторону свою одежду и отыскал то, чего не хватало Мари.
— Что бы ты делал, не будь этой истории с заводом? — спросила Бардо.
— Хм… — Руп призадумался. — Наверное, то же, что планировал и раньше, давно хочу открыть собственную галерею. А ещё создал бы самую большую картину в мире. Думаю, пришлось бы купить для этого какое-нибудь поле или ангар.
— И всё из ложек? — усмехнулась Бардо.
— Нет, из подносов.
— Серьёзно?
— Ну да, а что, — рассмеялся Руп. — А ты?
— Идея с галереей интересная. Возможно, я тоже открыла бы свой музей. Но сперва… — она закатала рукав и указала на бронзовый браслет.
Глава 22. Снег
Когда таксист выехал за город, Руперт достал спрятанный во внутренний карман дневник и открыл случайную страницу: