Шеннон.
Хорошо, хорошо, не буду. Я просто хотел, чтобы она подтвердила мой рассказ, что в тот вечер я водил ее по городу по ее просьбе, а не по своей инициативе. Я предложил ей свои услуги, когда она сама меня попросила показать ей то, что не значится в брошюре и что обычно не показывают туристам. Например…Мисс Феллоуз. Ваш номер в гостинице? Потом? Его тоже? Она вернулась, вся покусанная блохами!
Шеннон.
Ой, прошу вас, не сочиняйте. От Шеннона никто и никогда блох не нахватывался.Мисс Феллоуз. Ее одежду пришлось отдать в дезинфекцию!
Шеннон.
Я понимаю ваше раздражение, но вы заходите слишком далеко, пытаясь утверждать, что Шарлотта нахваталась от меня блох. Не отрицаю, что…Мисс Феллоуз. Подождите, пока получат мое письмо!
Шеннон.
Я не отрицаю, что вас могут покусать блохи, когда осматриваешь ту часть города, что скрыта за парадным фасадом и находится далеко от широких бульваров, ночных клубов, даже от фресок Диего Риверы, но…Мисс Феллоуз. Ой, вещайте об этом с кафедры, лишенный сана преподобный Шеннон!
Шеннон
(Ханна.
Да, мистер Шеннон, в чем дело?Шеннон.
Вы слышали, что эта?..Мисс Феллоуз. Шеннон! Отпустите руку!
Шеннон.
Мисс Джелкс, скажите, вы слышали, что она?.. (Мисс Феллоуз. Я сегодня целый день потратила и издержала двадцать долларов на междугородные звонки, чтобы выяснить, кто таков этот мошенник.
Ханна.
Он не мошенник, нельзя так говорить.Мисс Феллоуз. Вас в церковь не пускают! За атеизм и соблазнение девушек!
Шеннон
(Лэтта.
Мисс Феллоуз, хочу вам сообщить, что агентство «Блейк Турс» было введено в заблуждение касательно прошлого этого субъекта и предпримет усилия для того, чтобы его внесли в черный список и не брали на работу ни в одно турагентство в Штатах.Шеннон.
А как насчет Африки, Азии, Австралии? Я объехал весь свет, Лэтта, весь Божий свет. Не придерживался обозначенных в брошюрах расписаний и предписаний, всегда позволял тем, кто хотел увидеть – по-настоящему увидеть! – изнанку жизни других стран. И если у них в сердцах оставались хоть какие-то чувства, я давал им бесценную возможность эти чувства проявить. И никто из них этого не забудет, никто и никогда! (Лэтта.
Давай, трепись дальше, залегай обратно в гамак – на большее ты не годишься, Шеннон. (Нонно
(С каким смиреньем ветка апельсина
Глядит в светлеющее небо у залива…
Максин
(Максин.
Шеннон, иди к себе в номер и сиди там, пока группа не уедет.Шеннон.
Не командуй.Максин.
Делай, что сказано, или я тебя выкину… сам знаешь, куда.Шеннон.
Не толкай меня, Максин, не тащи.Максин.
Ладно, делай, что говорят.Шеннон.
Шеннон подчиняется только Шеннону.Максин.
Ты по-другому запоешь, если тебя упрячут туда же, куда упрятали в тридцать шестом. Помнишь тридцать шестой, Шеннон?Шеннон.
Ладно, Максин, просто… дай мне продышаться одному, пожалуйста. Никуда не поеду, полежу… в гамаке.Максин.
Иди в комнату Фреда, чтобы я тебя видела.Шеннон.
Потом, Максин, не сейчас.Максин.
Почему ты всегда являешься сюда перед срывом, Шеннон?Шеннон.
Все дело в гамаке, Максин, в гамаке на краю тропического леса.