Читаем Особо дикая магия полностью

Он гораздо ласковее, чем в ее фантазиях. Обращается с ней даже, пожалуй, благоговейно, словно небрежность может спугнуть или разбить ее. От прикосновения его рук вспыхивает каждый дюйм ее тела, он прокладывает ими путь вдоль ее щек, по бокам, дальше, до коленей. Беспокойно обводит их, и каждая еле ощутимая ласка оказывается соблазнительной, вызывает у нее головокружение и унизительный пыл. Она так долго этого ждала, и все происходит именно так, как он и говорил.

Ему не нужны слова, чтобы передать ей свои чувства.

– Уэс… – шепчет она срывающимся от волнения голосом.

Он пользуется этим шансом, чтобы провести языком по ее губам. На вкус он точно такой, как ей представлялось: черный кофе и скотч. Уэс целует ее так, словно и не собирается спешить, мучая и наслаждаясь ее вкусом. И этим сводит ее с ума, усугубляя нарастающую в ней боль вместо того, чтобы облегчить ее. Недели вожделения к нему истощили все ее терпение и способность рассуждать здраво. Маргарет сгребает полные пригоршни его волос, и его ответный стон отзывается в ее груди. Он придает ей смелости – эта непривычная новая власть над ним.

Ее ладони скользят вниз по его груди, по плоскому животу, на пути попадается холодный металл пряжки ремня. Она возится с этой пряжкой, пока не расстегивает ее, звякнувшую, как льдинка в стакане, но радость победы оказывается недолгой. Теперь, когда одним препятствием меньше, она понятия не имеет, что делать дальше. Уэс отстраняется ровно настолько, чтобы она видела, как он вбирает широко раскрытыми глазами ее всю. Вид у него одновременно испуганный и дерзкий.

– Эм-м… – голос сиплый от желания, лицо розовеет. – Должен признаться, на самом деле я никогда…

– Я тоже.

Она хватает его за лацканы, притягивает к себе и завладевает его губами. За это он награждает ее гортанным стоном и привлекает ближе. Его ладонь упирается ей ниже поясницы, бедра настойчиво вжимаются в низ ее живота. Свободной рукой он находит подол ее юбки и поднимает его, так что прохладный воздух касается голой кожи. Незримо касаясь пальцами внутренней стороны ее бедра, он вызывает у нее стон, на который она считала себя неспособной. При этом она ощущает губами его усмешку – вот самодовольный прохвост.

И тут раздается лай Бедокура.

Маргарет вздрагивает. Их зубы сталкиваются со стуком. В замке входной двери поворачивается ключ.

Уэс отшатывается от нее, словно обжегся, и ужас, вспыхнувший в ее глазах, служит отражением ее собственного страха. Потому что ключ от дома есть только у одного человека, кроме нее.

Это значит, что ее мать наконец вернулась.

27

Силуэт Ивлин Уэлти в ее отутюженном костюме отчетливо вырисовывается в мягком и теплом свете гостиной. Несмотря на худобу, своим негодующим присутствием она словно заполняет всю комнату. Оправившись от начального потрясения, Уэс первым делом замечает пугающее сходство Ивлин и Маргарет. Золотистые волосы Ивлин носит собранными в узел низко на затылке, ее глаза за стеклами очков такие же круглые, как у дочери. Но если у Маргарет глаза цвета виски, то у Ивлин – оттенка темного крепкого рома. Уэс видит, как за долю секунды преображается выражение ее лица: удивление на нем сменяется презрением, а презрение – гневом.

Уэс окидывает взглядом сцену: Маргарет, все еще сидящая на краю стола, с распущенными в беспорядке волосами. Он сам, такой же встрепанный, судорожно застегивающий ремень. Беспечное вращение пластинки, веселый треск огня и два хрустальных искрящихся стакана со скотчем.

И даже сказать нельзя, что это совсем не то, чем кажется.

Он бормочет «магистр Уэлти» в тот же момент, когда Маргарет выдыхает «мама».

Им удается лишить Ивлин дара речи, но ее гнев вполне осязаем, нацелен ему в шею, как топор палача. Теперь-то предельно ясно, у кого Маргарет научилась смотреть на мужчину, словно сдирая с него кожу живьем.

Рядом с ним бледнеет Маргарет. У нее стучат зубы, хоть по комнате распространяется тепло от камина. Ему следовало бы окаменеть от унижения, и он каменеет. Но острую боль смущения уносит ледяной поток его гнева, чернотой превосходящего океан.

«Где, черт возьми, вы пропадали? – хочется выкрикнуть ему. – Почему вас не было здесь, с ней, когда вы были ей нужны?»

Наконец к Ивлин возвращается голос:

– Вон отсюда. Сейчас же.

Она гонит его, как приблудного пса, но он глотает обиду. Ради Маргарет и ради себя самого он должен сохранить самообладание. Уэс проводит ладонью по волосам, но не надеется устранить беспорядок, в который Маргарет привела их.

– Магистр Уэлти, пожалуйста, позвольте мне объясниться. Я Уэстон Уинтерс, и я…

– Мне плевать, будь ты хоть чертов президент. Я хочу, чтобы ты покинул мой дом. – Ивлин пинком закрывает за собой дверь. Бедокур лает, мнется в углу комнаты, тревожно виляя хвостом.

Маргарет приходит в себя настолько, чтобы шикнуть на него, но, когда встает на ноги, ее голос звучит робко и слабо.

– Он поступает в ученики. Не сумел пристроиться в городе, так что жил пока здесь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Young Adult. Запретная магия Эллисон Сафт

Особо дикая магия
Особо дикая магия

Бестселлер The New York Times и Indie Bestseller. Волшебный секрет. Охота на мифического зверя. И любовь, ради которой стоит рискнуть. Семнадцатилетняя Маргарет Уэлти живет в старом особняке на окраине города. Ее мать, алхимик, недавно отправилась на поиски недостающего элемента для создания философского камня. Однажды Маргарет видит на пороге своего дома белого лиса. Появление древнего мифического зверя означает, что скоро начнется Охота. Маргарет нужно победить – это единственный способ вернуть мать домой.Легенда гласит, что убить лиса можно только с помощью алхимии. Поэтому, когда в особняк приезжает Уэс Уинтерс, ученик ее матери, Маргарет обращается к нему за помощью. Чтобы выиграть охоту, им придется познать тайны темной магии, которая куда опаснее, чем можно предположить. «Книга, наполненная магией и алхимией. Совершенно захватывающее чтение, которое происходит в мире разрушающихся поместий и древних лесов». – Хлоя Гонг, автор бестселлера «Эти бурные чувства»«Завораживающая, темная, пронзительная. Это история про двух людей, чьи сердца никак не могут найти свет. Про лучшую жизнь, о которой каждый из них мечтает. Про охоту, которая может изменить все. И про любовь, которая подчас намного сильнее, чем вся магия этого мира». – Аксинья, книжный блогер @boommadnesss

Эллисон Сафт

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
И приходит ночь
И приходит ночь

Бестселлер New York Times!Любовь и тайны в готическом поместье – в лучших традициях романов сестер Бронте.Романтическое фэнтези о любви, неподвластной ни обстоятельствам, ни ударам судьбы. От автора бестселлера «Особо дикая магия».Рен Сазерленд – лучшая целительница Королевской гвардии. Но одна ошибка едва не привела ее к гибели и стоила всего, что было ей дорого. Желая искупить вину, она отправляется в Колвик-Холл, где находится уединенное поместье эксцентричного аристократа. Он просит ее вылечить своего слугу от загадочной тяжелой болезни.Это мрачное место хранит множество тайн. Его гостям приходится соблюдать строгие правила: не выходить из своей комнаты после наступления темноты и ни в коем случае не покидать особняк без разрешения.Неожиданно Рен узнает, что ее пациент – не простой слуга, а Хэл Кавендиш, безжалостный убийца и заклятый враг королевства. Вскоре начинают происходить необъяснимые, леденящие кровь события, и Рен решает во что бы то ни стало разгадать секрет ужасной болезни Хэла.Для фанатов «Тени и кости» Ли Бардуго, «Волчицы и охотника» Авы Райд и «Магии шипов» Маргарет Роджерсон.«Сложный, тщательно прописанный и невероятно захватывающий роман. Это фэнтези – настоящая классика». – Кристина Линн Эрман, автор книги «Пожирающая Серость»«Фанаты Ли Бардуго и Мари Руткоски заждались такой истории любви в стиле Дарклинга». – School Library Journal

Эллисон Сафт

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги