Читаем Остров предательства полностью

Кейт прикоснулась к статуе, так походившей на неё.

– Моя мама однажды говорила что-то подобное. Но это просто смешно. Как я должна притвориться растением?

– Но ты здорово притворяешься! Ты притворяешься Королевой.

Кейт резко повернула голову.

– Я и есть Королева! – отрубила она.

– Я знаю, – скривилась Элли. – Но я хотела сказать, что всё равно тебе приходится держаться как Королева перед людьми… то, как ты стоишь, тон твоего голоса… Прямо внушает трепет.

Кейт немного выпрямилась, щёки её окрасились лёгким румянцем.

– Спасибо.

– Слушай, просто попробуй, ладно? Я правда думаю, что у тебя получится.

Долгий миг Кейт не сводила глаз с Элли, затем она вздохнула.

– Ладно, я тебе подыграю. Но только чтобы помешать тебе калечить маленьких зверушек.

Элли азартно подскочила и поставила один из горшков под ноги Кейт.

– Попробуй. А если сегодня ничего не выйдет, времени ещё уйма, – Элли старательно улыбнулась.

Кейт сделала несколько глубоких вдохов, затем вперилась взглядом в горшок.

Элли во все глаза смотрела на землю. Кейт нахмурилась. У неё зачесался и вздрогнул нос. Дыхание сделалось тяжёлым. Глаза закрылись.

Руки у Кейт задрожали. Венка билась на лбу. Глаза широко распахнулись.

– Это просто смешно! – взревела она. – Как это я должна вообразить себя семечком?

Она пнула горшок. Пролетев по комнате, он попал в лицо статуи высокого усатого мужчины, разметав кругом землю.

– Прости, дедушка, – пробормотала Кейт, а затем крутанулась на месте. – Нет, я не могу, Элли.

– Представь себе, будто ты сжата внутри тесного шара, и в тебе… все эти возможности. Ты крошечная песчинка, которая может сделаться чем-то величественным. А ты что воображала?

У Кейт дрогнули губы:

– Как я стою перед всеми моими подданными, пытаясь прорастить одно-единственное дурацкое зёрнышко.

– Ну, это не годится, – проговорила Элли, ища, за что ухватиться мыслью. На глаза ей попалась закреплённая на стоящем неподалёку мольберте карта, и она нахмурилась. Очертания казались знакомыми, но в первое мгновение она не поняла почему. А карта изображала место, которое было Элли прекрасно знакомо.

– Это Город Врага, – подсказала Кейт, проследив за направлением её взгляда.

Холодок пробежал по спине Элли и так и засел в основании шеи. Карта была дурно нарисована, как будто на основе смутных воспоминаний, и всё же она сумела отыскать знакомые ориентиры: набережную Спасения, откуда она отплывала на рыбалку с Финном; Низины, где сироты бродили по колено в грязи, охотясь за ценностями и древностями. Северную оконечность, где она инсценировала собственную смерть возле часовни Св. Варфоломея.

Слова расползались по карте. У Малой Верфи было накорябано: «Уязвимо?»

Элли задрожала.

– Ты же не… не думаешь напасть на него, правда?

– Я не глупа, – ответила Кейт. – Город Врага защищает флот огромных кораблей. Они используют их, чтобы охотиться на китов и убивать их, а это притом, что киты священны. «Короли китов» – так они себя называют, или как-то ещё, не менее глупо. Они мастера-мореходы. Безумием было бы напасть на них.

– Откуда ты всё это знаешь? – вопросила Элли.

Кейт взяла клетку и улыбнулась сидящей внутри мышке.

– В прошлом мы засылали туда соглядатаев, хотя уже довольно давно. Последние два… В общем, одного захватили и казнили, а второй едва ускользнул.

Элли пошуршала зажатым в руке мешочком с семенами, стараясь, чтобы голос её не дрогнул.

– Так… ты думаешь, что Город Врага знает об этом острове? – она подумала о Харграте. – Они на нас нападут?

– Я сомневаюсь в этом. У них есть корабли, но исходя из того, что мы знаем, армии у них почитай что нет. Тогда как у меня есть тысяча вымуштрованных Смотрителей, – сказала Кейт с гордостью, – и Семеро. Война между нами слишком дорого обойдётся обеим сторонам.

Странно было смотреть, как Кейт обсуждает военную стратегию, между делом воркуя над мышкой.

– Хочешь посмотреть другие мои карты? – прибавила она с излишним жаром.

Элли кашлянула, прочищая горло.

– Нет, нам непременно нужно продолжать тренировки, – она взяла второй цветочный горшок. – Постарайся этот не уничтожить.

В оправдание Кейт надо сказать, что прошло по меньшей мере минут пятнадцать, прежде чем второй горшок полетел в лицо её прапрабабушки. С третьим и последним горшком Элли попыталась мотивировать Кейт иначе – она вознаграждала её сладостями за каждую минуту сосредоточенности. А затем попробовала легонько стукать её по ноге тростью всякий раз, как её внимание рассеивалось.

– Ай! – жаловалась Кейт. – Да будет тебе известно, что я обычно казню тех, кто притрагивается ко мне!

– Ты не можешь даже мышку обидеть… сомневаюсь, чтобы ты приказала хоть кого-то казнить.

Кейт оскалилась:

– Для всего наступает первый раз.

– Тсс, – сказала Элли. – Сосредоточься.

Под конец Элли попробовала завязать ей глаза, заключив, что ей будет проще вообразить себя ничем, если она не будет ничего видеть. Но даже с завязанными глазами Кейт исхитрилась пнуть цветочный горшок так, что тот улетел через всю комнату прямо в лицо мальчику, принёсшему ей обед. Он в последний момент пригнулся, чудом не расплескав ни капли супа.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сироты моря

Дети прилива
Дети прилива

Для жителей Города обычное дело находить на улицах рыб и крабов, ведь море постепенно пожирает Город, с каждым приливом поднимаясь всё выше и выше. Но тем серым утром, когда прилив отступил, на крыше часовни обнаружился кит. Горожане всполошились. Как он туда заплыл? Как его будут снимать? Не дурное ли это предзнаменование?Элли, сирота и изобретательница, единственная рискнула подойти к мёртвому гиганту. И обнаружила внутри него… мальчика. Живого, с виду совершенно обычного мальчика, который, однако, повёл себя странно – не знал, что Город один-единственный, и твердил о своих братьях и сёстрах… Власти Города решили, что это уж точно дурное предзнаменование и приговорили незваного гостя к смерти. Ведь ничто хорошее не может появиться ТАК, а значит, людям грозят несчастья.Но Элли, единственная из всего Города, против. Она готова приложить всю свою изобретательность и даже рискнуть собственной жизнью, чтобы спасти незнакомца.Почему она так поступает?

Струан Мюррей

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Бояръ-Аниме / Аниме / Героическая фантастика / Попаданцы