Той запълзя към морския бряг, като държеше здраво ръката ми и повтаряше:
— Ела с мен, Андо! Ела!…
— Ще дойда, Габон, по-късно ще дойда. А ти бягай, спасявай се!…
Ние си стиснахме ръцете и Габон изчезна в тъмнината. Бурята виеше с ужасна сила, дъждът се изливаше и бучеше като водопад, дърветата наоколо фучаха и стенеха… Допълзях до гората, облегнах се до едно дебело дърво и останах там, докато премине бурята.
Тя премина също тъй внезапно, както беше налетяла — вятърът разпръсна облаците, небето се очисти и звездите заблестяха ярки и студени. Месецът се показа зад дърветата и заля околността с мека сребриста светлина. Туземците излязоха от гората и един по един почнаха да прииждат на поляната. Стълбът, за който беше вързан Габон, все тъй зловещо стърчеше до угасналия огън, но самия Габон го нямаше. Вятърът беше гътнал идола и той лежеше по очи. Отначало всички стояха в недоумение и гледаха голия стълб и поваления идол, след това се раздвижиха и тревожно завикаха:
— Пленникът избягал!
— Жертвата я няма!
— Тана Боамбо! Ела да видиш чудо!
Туземците се струпаха около стълба. Дойдоха Арики и Боамбо. Първожрецът заповяда да отнесат идола в колибата на вечния огън. Тълпата утихна. Всички чакаха да чуят какво ще кажат главатарят и първожрецът. Аз стоях прикрит зад едно дебело дърво в края на гората и наблюдавах всичко. Чувах всяка дума, виждах всеки жест на хората, но мене никой не ме виждаше. Капитанът и плантаторът също излязоха от гората и отидоха при множеството. Като разбра какво е станало и като видя голия стълб, Смит каза на капитана:
— Това е негова работа!
— Мълчи! — каза капитанът и изгледа строго плантатора.
— Той е! — отново извика Смит. — Кълна се във всички светии, че само той е способен на такова престъпление.
— Това не е престъпление — отново чух гласа на капитана. — Това е хуманно дело, от което се възхищавам.
— Възхищавате се? Вие се възхищавате, Стерн?
— Да, възхищавам се от този младеж. Ако всички българи са като него — моите уважения! Той извърши нещо, което и аз бих направил, ако имах неговия кураж.
Капитанът обърна гръб на плантатора и се изгуби в множеството. В тоя момент аз го обикнах още повече.
Боамбо стоеше до стълба мълчалив. Арики отиде при него и му каза:
— Някой е срязал въжето. Виж! — И той му показа парчетата от срязаното въже. — Кой е направил това?
— Не зная — тихо отговори Боамбо.
— Андо пакеги гена! Той е срязал въжето!
— Не зная — повтори Боамбо.
— Той, той! — силно извика Арики. — Къде е? Къде е Андо пакеги гена? Да дойде тук! Веднага! Намерете го и го доведете тук!
Прикрит зад дървото, аз мислех какво да правя. Да избягам беше и късно, и невъзможно, защото гъстата гора беше непроходима. Грешка направих, като останах тук. Трябваше да избягам заедно с Габон. След като го спасих от смърт, неговото племе отново би ме приело като приятел и желан гост. Но любопитството ме тласна към тая необмислена постъпка — да се скрия в гората, за да узная дали туземците ще открият виновника, а след това да се измъкна, ако видя, че ме заплашва някаква опасност… Но ето че сега стоях до дървото и не можех да се изплъзна…
Туземците тръгнаха да ме търсят, а двама се отправиха право към мене и скоро щяха да ме открият. Какво да правя? Оставаше ми само едно: сам да изляза на поляната и да посрещна бедата с открито чело.
Така и направих. Откачих ножа от колана си, захвърлих го в гъсталака и излязох от гората.
— Ето го! Ето го! — раздадоха се няколко гласа.
Всички се обърнаха към мене. Настъпи тишина, в която чувах само биенето на сърцето си.
Отидох по средата на поляната при угасналия огън и застанах пред Арики. Той сякаш само това чакаше — сложи сухата си костелива ръка на рамото ми и извика силно:
— Ето го престъпника! Той е срязал въжето и е освободил нашия враг! Запрете го в колибата! Сега той няма да се отърве, както някога, когато пръв път излезе на острова. Аз лично ще завържа един тежък камък на краката му и ще го изпратя при акулите.
Двама туземци тръгнаха към мене, но Боамбо ги спря.
— Чакайте! — извика той и гласът му прозвуча като заповед. След това се обърна към мене и ме попита аз ли съм освободил „врага“.
И в гласа му, и в неговия поглед долових мълчаливо съчувствие и тревога за моята съдба. Боамбо сякаш искаше да ми каже: „Излъжи тоя проклет старец, за да се спасиш. Кажи, че не си ти.“
— За какво въже става дума? — попитах аз престорено учуден.
— За въжето, с което бе вързан нашият враг — троснато каза Арики. — Ти си го срязал и си освободил жертвата.
— Не е вярно! — възразих аз. — С какво ще го срежа? Аз нямам нож.
— А кой го сряза? — попита Арики, като ме стрелна с острия си поглед.
В момента ми хрумна една спасителна мисъл и докато обмислях, Арики повтаряше своите проклети въпроси:
— Кой е направил това? Може би аз? Или тана Боамбо? Кажи!
— Дао! — отсякох аз.
— Дао? — погледна ме Арики и застина с отворена уста. — Добре ли чух?
— Да, само Дао и никой друг.
— Не може да бъде! Ти лъжеш! Дао не може да среже въжето! Дао няма нож, а ръцете му са от дърво!