Читаем Острова Чалдеи (ЛП) полностью

Хотя ослов называют глупыми, на самом деле они очень умны. Мо стояла, глядя на море и на паром, и сложила два и два. Должно быть, она знала, что мы увозим ее из родной страны. Во всяком случае, когда отдали швартовы, паруса наполнились ветром, и паром, покачиваясь, вышел в открытое море, двум другим ослам и пони повесили торбы, и они выглядели довольными. Мо от своей отказалась. Она дрожала с ног до головы. А потом начала кричать. А крик осла, как я говорила раньше – один из самых громких звуков в природе. Он как оглушительный рев, сопровождаемый визгом на выдохе, а потом еще одним ревом. Но самое ужасное – то, что он звучит невероятно грустно. Бедняжка Мо казалась убитой горем.

- Заткните этого осла! – возмутились другие пассажиры.

- Она очень горюет, - сказала я.

Мы с Ого испробовали всё, что знали, чтобы успокоить ее. Мы потягивали ее уши, гладили ее и шептали утешающие слова, но она ревела и ревела.

Наконец, Финн, прикрыв уши руками, сказал:

- Она боится моря. Зеленый Привет, можешь угомонить ее?

- Могу попробовать, - ответил Зеленый Привет.

Он слетел с плеча Финна и приземлился на голове Мо. Она тряхнула головой и хлопнула ушами, но он удержался на ней. Он начал говорить с ней тихим переливающимся шепотом. Это были не слова. Это была некая звериная речь. И вскоре Мо перестала вопить, чтобы послушать. К тому времени, когда мы по-настоящему увидели залитый солнцем Галлис, Зеленый Привет смог добиться, чтобы Мо стояла столь же тихо, как пони. Он перебрался на ее спину и продолжил напевать ей, пока мы смотрели на Галлис.

Глава 10

Галлис прекрасен. Голубые вершины гор и залитые солнцем ущелья, заросшие деревьями, убедили нас в этом, но когда паром завернул в зеркальную бухту под ближайшим голубым пиком, никто из нас не мог по-настоящему уделить внимание пейзажу. Или, возможно, могла тетя Бекк, мотавшаяся из стороны в сторону в повозке, которую мы тянули и толкали. Мо не желала спускаться с корабля. Это выводило из себя.

- Типичная ослица, - ворчал Айвар. – Может, открутить ей хвост?

- Нет! – хором воскликнули мы с Ого.

- Она ослица с Берники, - сказала я. – Она знает, что Галлис – чужая страна.

- Что ж, если вы, двое сентиментальных идиотов, хотите действовать мягко, я вам больше не помогаю, - заявил Айвар и зашагал вниз по трапу.

Мы видели, как он направился вперед по скалистой дороге, огибавшей большую гору. Мы с Ого переглянулись. К этому времени мы оба взмокли и злились.

- Спокойно! – произнес Финн, что только еще больше разозлило меня. – Пусть Зеленый Привет ведет Мо.

Он бесцеремонно спихнул птицу со спины Мо. Возмущенно вскрикнув, Зеленый Привет полетел перед Мо. Он обронил зеленое перо, которое Ого подобрал и засунул за пояс на удачу. И Мо поспешила за Зеленым Приветом. Тетя Бекк раскачивалась в грохотавшей по трапу повозке, а мы бросились следом.

Здесь не было настоящей пристани – просто скалистый выступ с парой швартовых тумб на нем, к которым и привязали паром. Пассажиры потоком устремились по скалистой тропе, так что мы пошли следом – наверх и вокруг горы. Это напомнило мне Скарр. Большинство наших пристаней именно такие, за исключением тех, которые расположены в городах. Разница состояла в том, что Галлис почти невыносимо прекрасен. Тропа вела через громадное ущелье, заросшее великолепными деревьями, а слева с отвесной скалы низвергался громадный пенящийся водопад. На уступе рядом с водопадом мы увидели далекую фигуру человека в синих одеждах.

- Что он делает там наверху? Это небезопасно! – сказала тетя Бекк.

- Играет на арфе, тетушка, - ответила я. – Думаю, он также поет.

Сквозь шум водопада едва-едва можно было расслышать музыку. И это было самое странное: вместе с песней выходило солнце, окрашивая деревья зелено-золотым. Водопады засияли белым серебром с радугами над водой, а скалы пылали красками.

- Я правильно понял? – спросил Ого. – Он выпевает место более красивым?

- Думаю, да, - ответил Финн, тяжело пыхтя – тропа была крутой. – Я слышал много удивительного о бардах Галлиса.

Я тоже слышала удивительное. Люди на Скарре говорили, что больше нигде не существует такой магии, как магия бардов Галлиса. Говорят, они могут пением вызвать к жизни что угодно. Хотя помню, отец смеялся, когда я спрашивала его об этом, и говорил, что хотел бы, чтобы это было правдой. Но что-то из этого должно быть правдой, подумала я, когда мы повернули за очередной поворот и потеряли из виду ущелье и барда.

- Он бард, - сказала я. – Они всегда носят синее.

Тем временем мы подошли к каменному зданию и воротам, стоящим поперек тропы. Зеленый Привет издал еще один пронзительный крик и приземлился на воротах, встревожив охранявшего их человека, который поднял толстую руку, загораживая лицо.

Айвар сердито стоял у ворот с нашей стороны.

- Он не пропускает меня! – сообщил он мне. – Говорит, что я чужеземец. Вразуми его, Эйлин.

- И у него нет причин оскорблять меня! – сказал охранник, пятясь от Зеленого Привета, но продолжая держать ворота закрытыми.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Девять жизней Кристофера Чанта
Девять жизней Кристофера Чанта

Английская писательница Диана Уинн Джонс считается последней великой сказочницей. Миры ее книг настолько ярки, что так и просятся на экран. По ее бестселлеру «Ходячий замок» знаменитый мультипликатор Хаяо Миядзаки, обладатель «Золотого льва» — высшей награды Венецианского кинофестиваля, снял одноименный анимационный фильм, завоевавший популярность во многих странах.Кристофер Чант — очень необычный мальчик, только пока он об этом не знает. Ему очень одиноко на свете: маму он видит редко, а папу — еще реже, и оба такие чопорные и так заняты своими делами, что хоть из дому беги. Но из огромного, богатого особняка в Лондоне не очень-то сбежишь. И тогда Кристофер начинает путешествовать по разным мирам — во сне. По крайней мере, до поры до времени он уверен, что во сне. Именно там, в соседних мирах, ему суждено найти новых друзей, в том числе немного таинственного Такроя, девочку-волшебницу Ашет (живое олицетворение древней богини), запертую в мраморном храме, полном кошек, и грозного рыжего кота Трогмортена. А еще ему предстоит ввязаться во множество приключений сразу и узнать, какое отношение к его странствиям имеет Крестоманси — главный волшебник всех миров.

Диана Уинн Джонс

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Сказки / Книги Для Детей